"achievement of equality in" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق المساواة في
        
    • بتحقيق المساواة في
        
    This stigmatization is unique to women and will prevent the achievement of equality in society as long as the issue remains unattended. UN وتنفرد المرأة بهذا الوصم الذي يحول دون تحقيق المساواة في المجتمع ما دامت المسألة متروكة دون حل.
    The Government is primarily ensuring the achievement of equality in society through legal and policy-oriented measures, including opportunities to apply for employment and to be treated fairly. UN وتضمن الحكومة أولاً وقبل كل شيء تحقيق المساواة في المجتمع عن طريق التدابير القانونية والسياساتية، بما في ذلك فرص تقديم طلبات العمل والتمتع بمعاملة عادلة.
    The Government is primarily ensuring the achievement of equality in society through legal and policy-oriented measures, including opportunities to apply for employment and to be treated fairly. UN وتضمن الحكومة أولاً وقبل كل شيء تحقيق المساواة في المجتمع عن طريق التدابير القانونية والسياساتية، بما في ذلك فرص تقديم طلبات العمل والتمتع بمعاملة عادلة.
    The introduction of paid parental leave, which should be extended to the private as well as the public sectors, is considered by the Committee to be a critical element in the achievement of equality in employment. UN وترى اللجنة أن سن اﻹجازات الوالدية المدفوعة اﻷجر، التي ينبغي توفيرها في القطاع الخاص فضلا عن القطاع العام، عنصر حاسم في تحقيق المساواة في مجال العمالة.
    Efforts are on the way to lobby government and the Political Parties for special quotas or incentives to accelerate the achievement of equality in the area of political representation. UN وهناك جهود جارية لحمل الحكومة والأحزاب السياسية على تحديد حصص خاصة أو تقديم حوافز للإسراع بتحقيق المساواة في مجال التمثيل السياسي.
    The introduction of paid parental leave, which should be extended to the private as well as the public sectors, is considered by the Committee to be a critical element in the achievement of equality in employment. UN وترى اللجنة أن سن اﻹجازات الوالدية المدفوعة اﻷجر، التي ينبغي توفيرها في القطاع الخاص فضلا عن القطاع العام، عنصر حاسم في تحقيق المساواة في مجال العمالة.
    She also wished to know what percentage of Bahraini men practiced polygamy, which was a serious obstacle to the achievement of equality in married life. UN وترغب أيضا في معرفة النسبة المئوية للرجال البحرينيين الذين يمارسون تعدد الزوجات، الذي يشكل عقبة خطيرة تعترض تحقيق المساواة في الحياة الزوجية.
    However, the report only points to the need for the removal of discriminatory laws and policies under this article and does not indicate what temporary special measures are in place, such as quotas or incentives to accelerate the achievement of equality in all areas. UN ومع ذلك، لا يشير التقرير إلا إلى ضرورة إزالة القوانين والسياسات التمييزية بموجب هذه المادة ولا يشير إلى التدابير الخاصة المؤقتة الموجودة، من قبيل الحصص أو الحوافز الرامية إلى تسريع تحقيق المساواة في كل المجالات.
    However, the report only points to the need for the removal of discriminatory laws and policies under this articles and does not indicate what temporary special measures are in place, such as quotas or incentives to accelerate the achievement of equality in all areas. UN ومع ذلك، لا يشير التقرير إلا إلى ضرورة إزالة القوانين والسياسات التمييزية بموجب هذه المادة ولا يشير إلى التدابير الخاصة المؤقتة الموجودة، من قبيل الحصص أو الحوافز الرامية إلى تسريع تحقيق المساواة في كل المجالات.
    Continued efforts to raise the awareness of, and convince, society that the active participation of women in Parliament serves the interests of the family and society, and that the achievement of equality in this regard strengthens and entrenches democracy. UN § مواصلة جهود توعية وإقناع المجتمع بأن وجود المرأة في البرلمان ومشاركتها الفاعلة يحقق مصلحة الأسرة والمجتمع وأن تحقيق المساواة في هذا المجال يعزز الديمقراطية ويرسخها.
    (a) The achievement of equality in educational attainment for females and males at all levels. UN (أ) تحقيق المساواة في توفير التعليم للإناث والذكور على جميع المستويات.
    The Committee calls on the State party to continue efforts aimed at improving the enjoyment of economic and social rights by all ethnic groups, including by implementing special measures so as to speed up the achievement of equality in the enjoyment of human rights. UN تدعو اللجنة الدولةَ الطرفَ إلى مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز تمتع كل المجموعات الإثنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك عن طريق تنفيذ تدابير خاصة للإسراع في تحقيق المساواة في التمتع بحقوق الإنسان.
    The Committee calls on the State party to continue efforts aimed at improving the enjoyment of economic and social rights by all ethnic groups, including by implementing special measures so as to speed up the achievement of equality in the enjoyment of human rights. UN تدعو اللجنة الدولةَ الطرفَ إلى مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين تمتع كل المجموعات الإثنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك عن طريق تنفيذ تدابير خاصة للإسراع في تحقيق المساواة في التمتع بحقوق الإنسان.
    (x) Identify constraints and gaps and develop strategies to ensure accelerated achievement of equality in enrolment and completion of schooling at the primary and secondary levels for all girls; UN (خ) تحديد القيود والثغرات ووضع استراتيجيات لضمان تحقيق المساواة في الالتحاق بالمدارس وإكمال التعليم في المستويين الابتدائي والثانوي لجميع البنات بشكل عاجل؛
    The Committee regrets the conservative targets set by the State party in the Third Basic Plan for Gender Equality, which will not accelerate the achievement of equality in the exercise of the Covenant rights (art. 3). UN وتأسف اللجنة للأهداف المحافظة التي وضعتها الدولة الطرف ضمن الخطة الأساسية الثالثة للمساواة بين الجنسين، والتي لن تسرّع تحقيق المساواة في ممارسة الحقوق الواردة في العهد (المادة 3).
    5. Please provide information on temporary special measures taken or envisaged to accelerate the achievement of equality in all areas, covered by the Convention, especially in the area of girls' enrolment and retention in schools, and also in the area of employment of women. UN 5- يرجى تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المؤقتة المتخذة أو المقرر اتخاذها لتسريع تحقيق المساواة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، لا سيما في مجال تسجيل الفتيات في المدارس وإبقائهن فيها، وفي ميدان توظيف النساء.
    29. Following a visit in 2006, the Special Rapporteur on violence against women reported that a number of challenges with regard to unequal power relations between women and men remained to be addressed, in spite of impressive advances towards the achievement of equality in the public sphere. UN 29- وأبلغت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، في أعقاب زيارة قامت بها إلى السويد في عام 2006، عن استمرار وجود عدد من التحديات الواجب معالجتها فيما يتعلق بعلاقات السلطة غير المتكافئة بين النساء والرجال، بالرغم من التطور المذهل الذي أُنجز نحو تحقيق المساواة في المجال العام(64).
    10. The Committee welcomes certain campaigns conducted by the State party in favour of vulnerable groups, minorities and indigenous peoples, but is concerned that no special measures have been introduced or are being planned as part of a coherent strategy to accelerate the achievement of equality in law and in practice for all Cameroonians (art. 1, para. 4, and art. 2, para. 2). UN ١٠- ترحب اللجنة ببعض الحملات التي تنظمها الدولة الطرف لصالح الفئات الضعيفة، والأقليات والشعوب الأصلية لكنها تلاحظ بقلق عدم اتخاذ أي تدبير خاص في إطار استراتيجية متماسكة تهدف إلى تسريع تحقيق المساواة في التشريع والممارسة العملية لجميع الكاميرونيين، أو النظر في اتخاذه (الفقرة 4 من المادة 1، والفقرة 2 من المادة 2).
    20. By virtue of the Equality Act, the Confederation allocates financial aid with the aim of promoting the achievement of equality in employment, and provides services which give advice to women and assist women and men who have interrupted their paid activities in order to devote themselves to family duties to re-enter employment (art. 14 and 15 LEg; see para. 324). UN 20 - وبموجب قانون المساواة، يقدم الاتحاد مساعدات مالية لدعم برامج ترمي إلى تحقيق المساواة في الحياة المهنية وكذلك في دوائر تقدم نصائح للمرأة وتساعد على إعادة إدماج المرأة والرجل في الحياة المهنية بعد أن يكونا قد قطعا حياتهم المجزية للقيام بمهام عائلية (المادة 14 و 15 من قانون المساواة؛ أنظر رقم 324).
    The Russian human rights association " Fathers and Children " advocates the achievement of equality in this sphere. UN إن الرابطة الروسية لحقوق اﻹنسان التي عنوانها " اﻵباء واﻷطفال " تنادي بتحقيق المساواة في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more