"achievement of objectives" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق اﻷهداف
        
    • تنفيذ الأهداف
        
    • إنجاز الأهداف
        
    • تحقق من أهداف
        
    • بلوغ اﻷهداف
        
    • وتحقيق اﻷهداف
        
    Programme performance indicators will be identified to measure the achievement of objectives. UN وستحدد مؤشرات ﻷداء البرامج لقيـــاس مــــدى تحقيق اﻷهداف.
    There is an inevitable tension between rules and procedures primarily geared to the administrative maintenance of an established order and those designed to facilitate the achievement of objectives by managers. UN وثمة تعارض لا يمكن تجنبه بين القواعد واﻹجراءات، التي تعتبر معدة بالدرجة اﻷولى من أجل الصيانة اﻹدارية لنظام قائم بالفعل، والقواعد واﻹجراءات الموضوعة لتيسير تحقيق اﻷهداف على يد المديرين.
    All the above-mentioned obstacles and shortcomings are expected to be overcome with the achievement of objectives specified in the Government's action programme, the national programmes on child development and on poverty alleviation. UN ومن المتوقع التغلب على جميع العقبات وأوجه القصور السالفة الذكر عن طريق تحقيق اﻷهداف المحددة في برنامج عمل الحكومة والبرامج الوطنية ﻹنماء الطفل وتخفيف حدة الفقر.
    The Registrar shall monitor achievement of objectives and service delivery during the budget period and report in the context of the next proposed budget on actual performance attained. UN ويرصد المسجل تنفيذ الأهداف وإنجاز الخدمات خلال فترة الميزانية، ويقدم في سياق الميزانية المقترحة التالية تقريرا عن الأداء الفعلي المتحقق.
    The Registrar shall monitor achievement of objectives and service delivery during the budget period and report in the context of the next proposed budget on actual performance attained. UN ويرصد المسجل تنفيذ الأهداف وإنجاز الخدمات خلال فترة الميزانية، ويقدم في سياق الميزانية المقترحة التالية تقريرا عن الأداء الفعلي المتحقق.
    The assessment revealed a high level of implementation quality and achievement of objectives with a positive and measurable impact. UN وقال إن التقييم يكشف عن مستوى رفيع من الجودة التنفيذية وعن إنجاز الأهداف بشكل إيجابي ويمكن قياسه.
    This analysis should be supplemented by a report detailing actual expenditure by subprogramme, output, objectives and achievement of objectives. UN وينبغي تكملة هذا التحليل بتقرير يفصﱢل النفقات الفعلية حسب البرنامج الفرعي والناتج واﻷهداف وما تحقق من أهداف.
    In particular, there was little indication of the quality of output expected to be achieved, or how progress towards the achievement of objectives should be measured. UN وأشارت بوجه خاص إلى عدم وجود مؤشر كاف لنوعية النواتج المتوقع إحرازها أو لكيفية قياس التقدم المحرز صوب بلوغ اﻷهداف.
    However, there are still some problems and difficulties that might affect the full implementation of the Agreement and the achievement of objectives for improving the human rights situation. UN ومع ذلك، لا تزال هناك بعض المشاكل والصعوبات التي قد تؤثر على التنفيذ الكامل للاتفاق وعلى تحقيق اﻷهداف التي تتوخى تحسين حالة حقوق اﻹنسان.
    The Committee noted that, in general, there was little indication of the level and quality of outputs expected to be achieved or how progress towards the achievement of objectives should be measured. UN ولاحظت أنه لا يوجد، بصفة عامة، إلا القليل مما يدل على نوعية النواتج المتوقع تحقيقها أو على كيفية قياس التقدم المحرز نحو تحقيق اﻷهداف.
    The Committee noted that, in general, there was little indication of the level and quality of outputs expected to be achieved nor how progress towards the achievement of objectives should be measured. UN ولاحظت اللجنة أنه ليس هناك، بصفة عامة، إلا القليل مما يدل على نوعية النواتج المتوقع تحقيقها أو على كيفية قياس التقدم المحرز نحو تحقيق اﻷهداف.
    achievement of objectives and anticipated impacts UN تحقيق اﻷهداف والتأثيرات المتوقعة
    This ability to monitor the achievement of objectives should be available either through the automated system or developed around the system so that management effectiveness can be enhanced through periodic evaluation of progress towards goals. UN وينبغي أن تتاح هذه القدرة على رصد تحقيق اﻷهداف سواء عـن طريق استخـدام النظام اﻵلـي أو بطريقة تستند إلى هذا النظام حتى يمكن تعزيز فعالية اﻹدارة عن طريق التقييم الدوري للتقدم المحرز تجاه اﻷهداف.
    We suggested periodic reporting of the reliability of the system and the status of the control techniques to the Director of the Electronic Services Division and a technology steering committee, thereby promoting the achievement of objectives through improved management oversight. UN واقترحنا تقديم تقارير دورية عن موثوقية النظام وعن حالة تقنيات المراقبة إلى مدير شعبة الخدمات الالكترونية وإلى لجنة توجيهية تكنولوجية، وبذلك يتعزز تحقيق اﻷهداف عن طريق تحسين المراقبة اﻹدارية.
    The Registrar shall monitor achievement of objectives and service delivery during the budget period and report in the context of the next proposed budget on actual performance attained. UN ويرصد المسجل تنفيذ الأهداف وإنجاز الخدمات خلال فترة الميزانية، ويقدم في سياق الميزانية المقترحة التالية تقريرا عن الأداء الفعلي المتحقق.
    The Registrar shall monitor achievement of objectives and service delivery during the budget period and report in the context of the next proposed budget on actual performance attained. UN ويرصد المسجل تنفيذ الأهداف وإنجاز الخدمات خلال فترة الميزانية، ويقدم في سياق الميزانية المقترحة التالية تقريرا عن الأداء الفعلي المتحقق.
    The Registrar shall monitor the achievement of objectives and service delivery during the financial period and report in the context of the next proposed budget on actual performance attained. UN ويرصد المسجل تنفيذ الأهداف وإنجاز الخدمات خلال الفترة المالية، ويقدم في سياق الميزانية المقترحة التالية تقريرا عن الأداء الفعلي المتحقق.
    The Registrar shall monitor the achievement of objectives and service delivery during the financial period and report in the context of the next proposed budget on actual performance attained. UN ويرصد المسجل تنفيذ الأهداف وإنجاز الخدمات خلال الفترة المالية، ويقدم في سياق الميزانية المقترحة التالية تقريرا عن الأداء الفعلي المتحقق.
    The Mission's portfolio of evidence on the implementation of results-based-budgeting frameworks provides a tool for measuring the achievement of objectives outlined in the frameworks and these are linked to the efficient use of resources. UN توفر حافظة أدلة البعثة، المتعلقة بتنفيذ أطر الميزنة القائمة على النتائج، أداة لقياس مدى إنجاز الأهداف المحددة في أطر الميزنة القائمة على النتائج التي ترتبط باستخدام الموارد بكفاءة.
    Suggestions were made that there should be a specific mechanism established to measure the degree of satisfaction of Member States on programme performance and that relevant resolutions adopted by United Nations organs should be utilized in measuring the achievement of objectives. UN وقدمت مقترحات تقضي بأنه ينبغي إنشاء آلية محددة لقياس مدى ما تعبر عنه الدول الأعضاء من رضا عن أداء البرنامج وأنه ينبغي أن تستخدم القرارات ذات الصلة الصادرة عن أجهزة الأمم المتحدة أداة لقياس مدى إنجاز الأهداف.
    Suggestions were made that there should be a specific mechanism established to measure the degree of satisfaction of Member States on programme performance and that relevant resolutions adopted by United Nations organs should be utilized in measuring the achievement of objectives. UN وقدمت مقترحات تقضي بأنه ينبغي إنشاء آلية محددة لقياس مدى ما تعبر عنه الدول الأعضاء من رضا عن أداء البرنامج وأنه ينبغي أن تستخدم القرارات ذات الصلة الصادرة عن أجهزة الأمم المتحدة أداة لقياس مدى إنجاز الأهداف.
    29. There is insufficient linkage between budget and actual costs and between planned and actual output; there is no effective means for determining achievement of objectives (see para. 85). UN ٢٩ - ولا يوجد ارتباط كاف بين تكاليف الميزانية والتكاليف الفعلية من ناحية وبين الناتج المخطط والفعلي من ناحية أخرى؛ كما لا توجد وسيلة فعالة لتحديد ما تحقق من أهداف )انظر الفقرة ٨٥(.
    In particular, there was little indication of the quality of output expected to be achieved, or how progress towards the achievement of objectives should be measured. UN ولم يكن هناك بوجه خاص، إشارة كافية لجودة الناتج الذي يتوقع تحقيقه أو كيفية قياس التقدم المحرز نحو بلوغ اﻷهداف.
    - Efforts have been made to strengthen inter-institutional coordination for the development of actions and the achievement of objectives with shared groups. UN - تعزّز التنسيق فيما بين المؤسسات لتطوير التدابير وتحقيق اﻷهداف بمعاونة القطاعات المجتمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more