"achievement of peace and stability" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق السلام والاستقرار
        
    • إحلال السلام والاستقرار
        
    Egypt will continue to work for the achievement of peace and stability in the Middle East and the world. UN ستظل مصر تعمل على تحقيق السلام والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط والعالم.
    National reconciliation must be Afghan-led and Afghan-executed, in order to allow the speediest achievement of peace and stability in this country. UN ويجب أن يمسك الأفغان بزمام المصالحة الوطنية وأن يتولوا تنفيذها، بما يتيح الإسراع في تحقيق السلام والاستقرار في ذلك البلد.
    The address of President Isaias Afwerki will certainly include the proposed sanction regime on Eritrea with a view to assisting the Security Council to play its crucial role in the achievement of peace and stability in our subregion. UN ولا شك في أن كلمة الرئيس أسياس أفورقي ستتناول نظام الجزاءات المقترح فرضه على إريتريا بغية مساعدة مجلس الأمن على أداء دوره الحيوي في تحقيق السلام والاستقرار في منطقتنا دون الإقليمية.
    Narrowing the access gap, particularly for the youth, is an important step towards sustainable development, as well as the achievement of peace and stability in Africa. UN ويمثل سد الثغرة القائمة في الفرص، وخاصة للشباب، خطوة هامة نحو تحقيق التنمية المستدامة، فضلا عن تحقيق السلام والاستقرار في أفريقيا.
    We believe that peace efforts and initiatives for the achievement of peace and stability should be based on international law. UN ونرى أن الجهود والمبادرات السلمية الرامية إلى إحلال السلام والاستقرار ينبغي أن تستند إلى القانون الدولي.
    (a) To continue to seek the achievement of peace and stability in the region and remedy the root causes of conflict within a framework of economic and social development programmes; UN (أ) متابعة السعي إلى إحلال السلام والاستقرار في المنطقة ومعالجة الأسباب الجذرية للنزاع في إطار برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    The fight against impunity for crimes against humanity, genocide and war crimes is one of the elements that have contributed most to the achievement of peace and stability in international relations. UN إن مكافحة الإفلات من العقاب على ارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وجرائم إبادة جماعية، وجرائم حرب هي أحد العناصر التي ساهمت بدرجة كبيرة في تحقيق السلام والاستقرار في العلاقات الدولية.
    Her delegation was convinced that the achievement of peace and stability in the Middle East represented the common aspiration of the peoples of the region, was in keeping with their fundamental interests and would be conducive to peace and stability throughout the world. UN وذكرت أن وفدها مقتنع بأن تحقيق السلام والاستقرار في الشرق اﻷوسط يمثل مطمحا مشتركا لشعوب المنطقة وأنه يتفق ومصالحها اﻷساسية ويؤدي الى تحقيق السلام والاستقرار في جميع أنحاء العالم.
    5. The achievement of peace and stability is therefore of paramount importance. UN 5 - ومن ثم يعتبر تحقيق السلام والاستقرار مسألة لها أهمية قصوى.
    They mentioned, in particular, the Council's sustained monitoring of the meetings of the Loya Jirga, inasmuch as they constituted a fundamental advance towards the achievement of peace and stability in the country. UN وقد أشاروا بشكل خاص إلى متابعة المجلس الحثيثة للاجتماعات التي عقدتها اللويا جيرغا باعتبارها خطوة أساسية نحو تحقيق السلام والاستقرار في البلاد.
    The achievement of peace and stability in the Islamic Republic of Afghanistan is crucial for ensuring security that promotes sustainable socio-economic development in the entire region. UN ويمثل تحقيق السلام والاستقرار في أفغانستان عاملا حاسما في مجال صون الأمن، من شأنه أن يؤدي إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في المنطقة برمتها.
    72. Challenges mentioned in the previous progress report continue to hamper the achievement of peace and stability on the continent. UN 72 - والتحديات المذكورة في التقارير المرحلية السابقة لا تزال تعوق تحقيق السلام والاستقرار في ربوع القارة.
    Uzbekistan, as a close neighbour of Afghanistan, clearly recognizes that the achievement of peace and stability in that country is a key security factor and would open great possibilities for solving the critical problems of sustainable social and economic development of the whole Central Asian region. UN وتدرك أوزبكستان بوضوح، بوصفها جارة قريبة لأفغانستان، أن تحقيق السلام والاستقرار في هذا البلد عامل رئيسي من عوامل الأمن ومن شأنه أن يفتح إمكانيات عظيمة لحل مشاكل التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة البالغة الأهمية لمنطقة آسيا الوسطى بأسرها.
    23. Albania is totally committed to responding positively, with an active attitude and concrete measures, to any initiative that the Secretary-General would undertake towards the achievement of peace and stability in the Balkans, as well as its development and full integration into the civilized and developed Europe. UN ٢٣ - وتلتزم ألبانيا التزاما تاما بالرد بصورة إيجابية وبموقف نشط وتدابير ملموسة على أي مبادرة يتخذها اﻷمين العام من أجل تحقيق السلام والاستقرار في منطقة البلقان، وكذلك من أجل تنمية المنطقة واندماجها اندماجا كاملا في أوروبا المتحضرة والمتقدمة النمو.
    47. Mr. Amolo (Kenya) said that the achievement of peace and stability was one of his country's key national objectives so that more energy could be devoted to development rather than to conflict resolution. UN 47 - السيد أمولو (كينيا): قال إن تحقيق السلام والاستقرار هو من الأهداف الوطنية الرئيسية لبلده، حتى يتسنى تكريس المزيد من الطاقة للتنمية لا لتسوية الصراعات.
    10. To call on the armed movements that have not signed the Abuja Peace Agreement to join the political process, respond to the Arab-African efforts to establish peace and assume their responsibilities in strengthening the opportunities for the achievement of peace and stability in the Sudan; UN 10 - دعوة الحركات المسلحة غير الموقعة على اتفاق أبوجا للسلام للانضمام إلى العملية السياسية والتجاوب مع الجهود العربية الأفريقية المبذولة لإحلال السلام وتحمل مسؤولياتها لتعزيز فرص تحقيق السلام والاستقرار بالسودان.
    10. Stresses the importance of effectively addressing challenges which continue to hamper the achievement of peace and stability on the continent, inter alia, youth unemployment, the devastating social, economic and political impact of the HIV/AIDS crisis, the illegal exploitation of natural resources and the illicit trade in small arms and light weapons; UN 10 - تؤكد أهمية التصدي بفعالية للتحديات التي تظل تعيق تحقيق السلام والاستقرار في القارة بما يشمل بطالة الشباب والآثار الاجتماعية والاقتصادية والسياسية المدمرة المترتبة على الأزمة التي يتسبب فيها فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    (a) To continue to seek the achievement of peace and stability in the region and remedy the root causes of conflict within a framework of economic and social development programmes; UN (أ) متابعة السعي إلى إحلال السلام والاستقرار في المنطقة ومعالجة الأسباب الجذرية للنزاع في إطار برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    (a) To continue to seek the achievement of peace and stability in the region and remedy the root causes of conflict within a framework of economic and social development programmes; UN (أ) متابعة السعي إلى إحلال السلام والاستقرار في المنطقة ومعالجة الأسباب الجذرية للنزاع في إطار برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more