"achievement of the expected accomplishments" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق الإنجازات المتوقعة
        
    • تحقيق المنجزات المتوقعة
        
    • لتحقيق الإنجازات المتوقعة
        
    The framework also identifies external factors that may affect the achievement of the expected accomplishments. UN ويحدد الإطار أيضا عوامل خارجية قد تؤثر على تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    Outputs are concrete products or services delivered by a programme and are intended to lead to the achievement of the expected accomplishments. UN وتتمثل النواتج في منتجات أو خدمات ملموسة ينجزها برنامج معين ويُقصد بها أن تؤدي إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    15.27 A significant external factor which may affect the achievement of the expected accomplishments is the availability of extrabudgetary resources. UN 15-27 يعتبر توفر الموارد الخارجة عن الميزانية أحد العوامل الخارجية الهامة التي قد تؤثر على تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    There is no electronic system to collect data necessary for monitoring the achievement of the expected accomplishments for the technical programmes. UN ولا يوجد أي نظام إلكتروني لجمع البيانات اللازمة لرصد تحقيق الإنجازات المتوقعة بالنسبة للبرامج التقنية.
    They will contribute towards the achievement of the expected accomplishments and the delivery of planned outputs under executive direction and management. UN وسوف تساهم في تحقيق الإنجازات المتوقعة وإنجاز النواتج المقررة في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    The Committee also noted improvements in the formulation of the performance measures, which, in general, appear to reflect relevant elements for assessing progress made towards achievement of the expected accomplishments. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى التحسينات التي أدخلت على صياغة مقاييس الأداء، التي يبدو أنها تعكس، بوجه عام، العناصر ذات الصلة بتقييم التقدم المحرز صوب تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    5. achievement of the expected accomplishments would lead to the fulfilment of the Security Council's objective within the lifetime of the Force. UN 5 - وسيؤدي تحقيق الإنجازات المتوقعة إلى بلوغ الهدف الذي يتوخاه مجلس الأمن خلال فترة عمل القوة.
    The training courses, seminars and workshops to be conducted utilizing these resources would contribute towards the achievement of the expected accomplishments and the delivery of programmed outputs under this subprogramme. UN وستُستخدم هذه الموارد لإجراء الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل وستساهم في تحقيق الإنجازات المتوقعة وإنجاز النواتج المقررة في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    4. achievement of the expected accomplishments would lead to the fulfilment of the Security Council's objective within the lifetime of the Force. UN 4 - وسيؤدي تحقيق الإنجازات المتوقعة إلى بلوغ الهدف الذي يتوخاه مجلس الأمن خلال فترة عمل القوة.
    26.16 Significant external factors that may affect the achievement of the expected accomplishments are: UN 26-16 العوامل الخارجية الهامة التي قد تؤثر على تحقيق الإنجازات المتوقعة هي:
    4. achievement of the expected accomplishments would lead to the fulfilment of the Security Council's objective within the lifetime of the Force. UN 4 - وسيؤدي تحقيق الإنجازات المتوقعة إلى بلوغ الهدف الذي يتوخاه مجلس الأمن خلال فترة عمل القوة.
    18.17 A review of the value added by publications to the achievement of the expected accomplishments of each subprogramme under the programme of work was undertaken. UN 18-17 وأُجري استعراض للقيمة التي تضيفها المنشورات في تحقيق الإنجازات المتوقعة من كل برنامج فرعي في إطار برنامج العمل.
    25.12 Significant external factors that may affect the achievement of the expected accomplishments are: UN 25-12 تشمل العوامل الخارجية الرئيسية التي يمكن أن تؤثر في تحقيق الإنجازات المتوقعة ما يلي:
    25.14 Significant external factors that may affect the achievement of the expected accomplishments are: UN 25-14 العوامل الخارجية الهامة التي قد تؤثر على تحقيق الإنجازات المتوقعة هي:
    Similarly, it would be futile to attempt to measure the progress made towards the achievement of the expected accomplishments when evaluating actual performance if targets were not set at the start of the budgetary process. UN وبالمثل، من العبث محاولة قياس التقدم المحرز تجاه تحقيق الإنجازات المتوقعة عند تقييم الأداء الفعلي، ما لم يكن قد تم تحديد الأهداف في بداية عملية الميزنة.
    This would include a presentation of indicators of the achievement of the expected accomplishments set out in the 2000-2001 programme budget. UN وسيتضمن ذلك عرض مؤشرات تحقيق الإنجازات المتوقعة المبينة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001.
    22.35 Significant external factors that may affect the achievement of the expected accomplishments are: UN 22-35 فيما يلي بيان العوامل الخارجية المهمة التي يمكن أن تؤثر على تحقيق الإنجازات المتوقعة:
    22.43 Significant external factors that may affect the achievement of the expected accomplishments are: UN 22-43 فيما يلي بيان العوامل الخارجية المهمة التي يمكن أن تؤثر على تحقيق الإنجازات المتوقعة:
    24.14 Significant external factors that may affect the achievement of the expected accomplishments are: UN 24-14 تشمل العوامل الخارجية الرئيسية التي يمكن أن تؤثر في تحقيق الإنجازات المتوقعة ما يلي:
    The purpose of external factors is to set the boundaries for accountability by clarifying what could either enable or obstruct the achievement of the expected accomplishments. UN والغرض من بيان العوامل الخارجية هو تعيين حدود المساءلة عن طريق إيضاح ما يمكن أن يعين على تحقيق الإنجازات المتوقعة أو أن يعرقل تحقيقها.
    14. The Legal Affairs Section would contribute to the achievement of the expected accomplishments and support outputs in each of the Mission's five framework components. UN 14 - سيساهم قسم الشؤون القانونية في تحقيق المنجزات المتوقعة ويدعم نواتج كل عنصر من العناصر الإطارية الخمسة.
    22.39 Significant external factors that may affect the achievement of the expected accomplishments are: UN 22-39 فيما يلي بيان العوامل الخارجية التي يمكن أن تؤثر على الأنشطة اللازمة لتحقيق الإنجازات المتوقعة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more