"achievement of the millennium development goals and" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتحقيق
        
    • لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي
        
    It was also highlighted that corruption impeded the achievement of the Millennium Development Goals and threatened democratic rule. UN وشُدّد أيضا على أن الفساد يعوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ويشكّل خطرا على نظام الحكم الديمقراطي.
    The present report discusses recent progress made towards achievement of the Millennium Development Goals and outstanding challenges en route to 2015. UN يناقش هذا التقرير التقدم الأخير المحرز في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتحديات القائمة أمام بلوغ عام 2015.
    The outcome of those efforts will determine the achievement of the Millennium Development Goals and our people's broader development aspirations. UN وستحدد نتيجة هذه الجهود تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتطلعات الإنمائية الكبيرة لشعبنا.
    India requested information about the achievement of the Millennium Development Goals and the strengthening of the administration of justice. UN واستفسرت الهند عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعن تعزيز إقامة العدل.
    The issue had an international facet, tied to the achievement of the Millennium Development Goals and the right to development. UN وللقضية وجه دولي، مرتبط بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحق في التنمية.
    Sport could help achievement of the Millennium Development Goals and should be offered along with formal classroom education in schools. UN ويمكن أن تساعد الرياضة على إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية وينبغي عرضها إلى جانب التعليم المدرسي النظامي في المدارس.
    The achievement of the Millennium Development Goals and of progress in reducing poverty and hunger in developing countries was at stake. UN وقد تعرض للخطر تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتقدم المحرز في الحد من الفقر والجوع في البلدان النامية.
    Moreover, we are deeply engaged with the achievement of the Millennium Development Goals and especially with the advancement of gender equality. UN وفضلا عن ذلك، فإننا نشارك بقوة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولا سيما في النهوض بالمساواة بين الجنسين.
    Taiwan is supporting the achievement of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. UN وتدعم تايوان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الأخرى المتفق عليها دوليا.
    We are past the halfway period in the achievement of the Millennium Development Goals and the results so far are uneven, to put it mildly. UN لقد اجتزنا منتصف المدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنتائج حتى الآن غير متكافئة، وهذا أقل ما يقال.
    40. Development assistance is important to the achievement of the Millennium Development Goals and other development objectives. UN 40 - المساعدة الإنمائية هامة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من غايات التنمية.
    That negative situation hindered normal human development, weakened the family unit, affected human dignity and prevented the achievement of the Millennium Development Goals and poverty reduction. UN فهذه الحالة السيئة تعرقِّل التنمية الإنسانية العادية، وتضعف وحدة الأسرة، وتؤثر على كرامة الإنسان وتمنع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحد من وطأة الفقر.
    The achievement of the Millennium Development Goals and the implementation of the wider development agenda are closely interlinked. UN ويتصل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بتنفيذ خطة التنمية الأعم اتصالا وثيقا.
    The option of business as usual should not be an alternative, as it would lead to broken promises and further delay the achievement of the Millennium Development Goals and the implementation of NEPAD. Contents UN ويجب ألا يكون خيار العمل على النحو المعتاد واردا في هذا السياق، لأن مؤداه هو عدم الوفاء بالوعود ومزيد من التأخير في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي تنفيذ الشراكة الجديدة.
    The cluster members were requested to identify, from their respective perspectives, the main factors in governance and public administration that facilitate the achievement of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. UN وقد طُلب إلى أعضاء المجموعة أن يحددوا، كل من منظوره الخاص، العوامل الرئيسية في الحكم والإدارة العامة التي تسهل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Of course, new and traditional donors should be united in promoting the achievement of the Millennium Development Goals and ensuring sustainable global development. UN وينبغي، بالطبع، للمانحين الجدد والتقليديين العمل يدا في يد لتعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وكفالة تحقيق التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    Norway actively supports the achievement of the Millennium Development Goals and is giving special priority to Goals 4 and 5, which aim at reducing child mortality and improving maternal health. UN وتدعم النرويج بنشاط العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية كما تعطي أولوية خاصة في هذا الصدد للهدفين 4 و 5 المتعلقين بخفض معدل وفيات الأطفال وصحة الأم.
    Its support is needed to empower the private sector to contribute fully to the achievement of the Millennium Development Goals and sustainable development worldwide, especially in Africa and the diaspora. UN وهناك حاجة إلى دعمها من أجل تمكين القطاع الخاص من الإسهام الكامل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة في العالم أجمع، ولا سيما في أفريقيا والشتات.
    She claimed that the current trading system impeded the achievement of the Millennium Development Goals and was not conducive to generating resources for development. UN وادعت أن النظام التجاري الحالي يعيق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأنه غير مؤات لتوليد الموارد اللازمة للتنمية.
    Reaffirming its commitment to the achievement of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals, particularly those related to education, including the Education for All goals, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف المتعلقة بالتعليم، بما في ذلك أهداف توفير التعليم للجميع،
    He drew attention to two key issues, namely, the achievement of the Millennium Development Goals and the role of sustainable urbanization in development. UN 7 - ووجه الانتباه إلى قضيتين رئيسيتين، ألا وهما إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية ودور التحضر المستدام في التنمية.
    The achievement of the Millennium Development Goals and sustainable development, including the economic development of our partner countries, depends on national ownership and good governance in developing countries. UN إن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك التنمية الاقتصادية للبلدان الشريكة، يعتمد على الملكية الوطنية والحكم الرشيد في البلدان النامية.
    49. The Committee calls for the integration of a gender perspective, in accordance with the provisions of the Convention, into all efforts aimed at the achievement of the Millennium Development Goals and into the post-2015 development framework. UN ٤٩ - تدعو اللجنة إلى إدراج المنظور الجنساني، وفقا لأحكام الاتفاقية، في جميع الجهود الرامية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي إطار التنمية لما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more