"achievement of the objectives of the convention" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق أهداف الاتفاقية
        
    • بلوغ أهداف الاتفاقية
        
    • لبلوغ أهداف الاتفاقية
        
    139. International cooperation is a fundamental underpinning of the achievement of the objectives of the Convention. UN 139 - يشكل التعاون الدولي ركنا أساسيا في تحقيق أهداف الاتفاقية.
    The reporting process under the UNCCD has been developed to reflect the clear mandate to set and achieve goals for national or regional activities and monitor the achievement of the objectives of the Convention. UN وقد تم تطوير عملية الإبلاغ بموجب اتفاقية مكافحة التصحر لتعكس الولاية الواضحة المتمثلة في وضع وتحقيق أهداف للأنشطة الوطنية أو الإقليمية ورصد تحقيق أهداف الاتفاقية.
    Parties assess the mobilization and use of financial resources and other support, and provide guidance on how to enhance their effectiveness and efficiency in the achievement of the objectives of the Convention UN أن تقيّم الأطراف عملية حشد واستخدام الموارد المالية وغيرها من أشكال الدعم، وتقدم التوجيه بشأن كيفية تعزيز مدى فعاليتها وكفاءتها في تحقيق أهداف الاتفاقية
    7A.88 In accordance with the provisions of the Convention, the principal goals of the permanent secretariat will be to facilitate the achievement of the objectives of the Convention, notably by: UN ٧ أ-٨٨ وطبقا ﻷحكام الاتفاقية ستكون اﻷهداف الرئيسية لﻷمانة الدائمة هي تيسير تحقيق أهداف الاتفاقية وخاصة عن طريق:
    Any single absence, never mind the size of the country, but particularly if it is one with an active chemical programme or stockpiles, could greatly undermine the achievement of the objectives of the Convention. UN فأي غياب فردي بصرف النظر عن حجم البلد، ولكن بوجه خاص إذا كان بلداً لديه برنامج كيميائي نشط أو مخزونات نشطة، يمكن أن يقوض بشكل كبير بلوغ أهداف الاتفاقية.
    7.84 In accordance with the provisions of the Convention, the principal goals of the permanent secretariat will be to facilitate the achievement of the objectives of the Convention, notably by: UN ٧-٤٨ وطبقا ﻷحكام الاتفاقية ستكون اﻷهداف الرئيسية لﻷمانة الدائمة هي تسهيل تحقيق أهداف الاتفاقية ولا سيما عن طريق:
    7.84 In accordance with the provisions of the Convention, the principal goals of the permanent secretariat will be to facilitate the achievement of the objectives of the Convention, notably by: UN ٧-٤٨ وطبقا ﻷحكام الاتفاقية ستكون اﻷهداف الرئيسية لﻷمانة الدائمة هي تسهيل تحقيق أهداف الاتفاقية ولا سيما عن طريق:
    Non-governmental organizations, local authorities, scientific institutions and organizations, educational institutions, and private sector and numerous other actors all contribute in their specific ways to the achievement of the objectives of the Convention. UN وتسهم المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية والمؤسسات والمنظمات العلمية والمؤسسات التعليمية والقطاع الخاص، والعديد من الأطراف الفاعلة الأخرى، كل بطريقته الخاصة في تحقيق أهداف الاتفاقية.
    Consideration and undertaking of any additional actions that may be required for the achievement of the objectives of the Convention and its annexed Protocols. UN (ه) النظر في اتخاذ أية إجراءات إضافية قد يقتضيها تحقيق أهداف الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها والتعهد باتخاذها.
    (e) Consideration and undertaking of any additional actions that may be required for the achievement of the objectives of the Convention and its annexed Protocols. UN (ه) النظر في اتخاذ أي إجراءات إضافية قد يقتضيها تحقيق أهداف الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة والتعهد باتخاذها.
    Consideration and undertaking of any additional actions that may be required for the achievement of the objectives of the Convention and its annexed Protocols. UN (ه) النظر في اتخاذ أي إجراءات إضافية قد يقتضيها تحقيق أهداف الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة والتعهد باتخاذها.
    Consideration and undertaking of any additional actions that may be required for the achievement of the objectives of the Convention and its annexed Protocols. UN (ه) النظر في اتخاذ أية إجراءات إضافية قد يقتضيها تحقيق أهداف الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها والتعهد باتخاذها.
    Consideration and undertaking of any additional actions that may be required for the achievement of the objectives of the Convention and its annexed Protocols. UN (ه) النظر في اتخاذ أية إجراءات إضافية قد يقتضيها تحقيق أهداف الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها واتخاذ هذه الإجراءات.
    38. One of the main challenges of the Summit from the perspective of the Convention is to send a clear political signal that the achievement of the objectives of the Convention is a prerequisite for sustainable development. UN 38 - وقال إن من التحديات الرئيسية التي تواجه مؤتمر القمة من زاوية الاتفاقية إرسال إشارة سياسية واضحة تفيد بأن تحقيق أهداف الاتفاقية شرط أساسي للتنمية المستدامة.
    Thus, based on that argument, the COP would be within its mandate to adopt a protocol concerning mercury if it believed that doing so was necessary to advance achievement of the objectives of the Convention. UN 51- وعليه فاستناداً إلى هذه الحجة يكون مؤتمر الأطراف في حدود ولايته إذا اعتمد بروتوكولاً بشأن الزئبق، إذا كان يعتقد أن ذلك ضروري لإحراز تقدم في تحقيق أهداف الاتفاقية.
    By acting upon these recommendations, Parties and MAIs could significantly improve the efficiency and effectiveness of resource mobilization towards the achievement of the objectives of the Convention. UN 65- وبالعمل بناء على هذه التوصيات يمكن للأطراف وللوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف أن تزيد كثيراً من كفاءة وفعالية تعبئة الموارد من أجل تحقيق أهداف الاتفاقية.
    At its 10th meeting, the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity addressed climate-related geoengineering and its impacts on the achievement of the objectives of the Convention as part of its decision X/33, on biodiversity and climate change. UN تناول مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه العاشر الهندسة الجيولوجية المتصلة بالمناخ وآثارها على تحقيق أهداف الاتفاقية كجزء من مقرره 10/33 المتعلق بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    29. The importance of forests and more generally of natural ecosystems in Spain, and the substantial risks of degradation facing the resources of the natural environment in Spain, mean that policies designed to enhance and extend natural carbon sinks make a fundamental contribution to achievement of the objectives of the Convention. UN ٩٢- إن أهمية الغابات، والنظم اﻹيكولوجية في اسبانيا بصورة أعم، ومخاطر التدهور الكبيرة التي تواجه موارد البيئة الطبيعية في اسبانيا تعني أن السياسات الرامية إلى تحسين وتوسيع مصارف الكربون الطبيعي تسهم مساهمة رئيسية في تحقيق أهداف الاتفاقية.
    37. By decision 1/COP.5, one of the tasks of the CRIC is to consider information on the mobilization and use of financial resources and other support with a view to enhancing their efficiency and their effectiveness towards the achievement of the objectives of the Convention. UN 37- تتمثل إحدى مهام لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بموجب المقرر 1/م أ-5، في النظر في المعلومات المتعلقة بتعبئة واستعمال الموارد المالية وغير ذلك من أشكال الدعم بغية تعزيز فعاليتها وكفاءتها في اتجاه تحقيق أهداف الاتفاقية.
    31. By decision 1/COP.5, one of the tasks of the first session of the CRIC is to consider information on the mobilization and use of financial resources and other support with a view to enhancing their efficiency and their effectiveness towards the achievement of the objectives of the Convention. UN 31- ووفقاً للمقرر 1/م أ-5، تتمثل واحدة من مهام الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في النظر في المعلومات عن تعبئة واستخدام الموارد المالية وغيرها من أشكال الدعم بغية تعزيز فعاليتها وكفاءتها في سبيل بلوغ أهداف الاتفاقية.
    The Committee encourages the State party to strengthen these institutions, bearing in mind the importance of such bodies for the achievement of the objectives of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز هذه المؤسسات، على أن تراعي أهمية مثل هذه الهيئات لبلوغ أهداف الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more