"achievement of those goals" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق هذه الأهداف
        
    • تحقيق تلك الأهداف
        
    • لتحقيق تلك الأهداف
        
    • بلوغ تلك الأهداف
        
    • إنجاز تلك الأهداف
        
    • تحقيق تلك الغايات
        
    Annual activities conducted toward achievement of those goals include the following: UN وتشمل الأنشطة السنوية المضطَلع بها في سبيل تحقيق هذه الأهداف ما يلي:
    Sharing of experience and strengthened international cooperation, in particular with regard to debt relief and official development assistance (ODA), would accelerate the achievement of those goals. UN ومن شأن تبادل الخبرات وتعزيز التعاون الدولي، لا سيما فيما يتعلق بتخفيف عبء الدين والمساعدة الإنمائية الرسمية، أن يعجّلا من تحقيق هذه الأهداف.
    This recommendation is self-evident, given the overwhelming focus of the United Nations system as a whole on the achievement of those goals. UN وهذه توصية بديهية نظراً لتركيز منظومة الأمم المتحدة بأسرها على تحقيق هذه الأهداف.
    The present session could serve as a useful opportunity to identify and evaluate the means by which UNIDO could contribute to the achievement of those goals. UN ويمكن أن تتيح الدورة الحالية فرصة مفيدة من أجل تحديد وتقييم الوسائل التي يمكن لليونيدو من خلالها أن تساهم في تحقيق تلك الأهداف.
    Unless we accelerate our efforts now, the achievement of those goals in the targeted framework will be a distant reality. UN وما لم نسرع جهودنا الآن، فإن تحقيق تلك الأهداف في الإطار المستهدف سيكون بعيد المنال.
    Panama was committed to lending its full support to the achievement of those goals. UN وتلتزم بنما بتقديم الدعم الكامل لتحقيق تلك الأهداف.
    :: The very achievement of development goals depends on how well families are empowered to contribute to the achievement of those goals. UN :: وتحقيق الأهداف الإنمائية رهن بمدى تمكين الأسر للإسهام في بلوغ تلك الأهداف.
    As a result of participation in ESCAP-sponsored activities, 12 countries reported that they had made progress in monitoring the status of the achievement of those goals. UN ونتيجة للمشاركة في الأنشطة التي ترعاها اللجنة، أبلغ 12 بلدا عن إحراز تقدم في رصد حالة إنجاز تلك الأهداف.
    The United Nations and COPUOS both had a fundamental role to play in the achievement of those goals. UN وللجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية التابعة للأمم المتحدة دور رئيسي تلعبه في تحقيق هذه الأهداف.
    The Millennium Development Goals reflected their aspirations, and their well-being depended on the achievement of those goals. UN وقد جسَّدت الأهداف الإنمائية للألفية تطلعات هذه الشعوب، ويتوقف رفاهها على تحقيق هذه الأهداف.
    The achievement of those goals will directly contribute to a number of the outputs indicated in the results-based budgeting framework. UN ومن شأن تحقيق هذه الأهداف أن يسهم بشكل مباشر في عدد من النواتج على نحو ما هو مبين في إطار الميزنة على أساس النتائج.
    We are convinced that the responsibility for the timely achievement of those goals lies with both developed and developing countries. UN ونحن على اقتناع بأن المسؤولية عن تحقيق هذه الأهداف في الوقت المناسب تقع على عاتق كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    The delegation of Bangladesh endorsed the five benchmarks established by the Secretary-General in his opening statement and was prepared to cooperate with him in the achievement of those goals. UN وأن وفد بنغلاديش يؤيد المعالم الخمسة التي حددها الأمين العام في بيانه الافتتاحي، وهو على استعداد للتعاون معه في تحقيق هذه الأهداف.
    In view of all that, all States must strive to collectively agree instruments and mechanisms that will us ensure our achievement of those goals. UN وبالنظر إلى كل هذا، فإنه يتعين على جميع الدول أن تبذل من الجهد ما يحقق الاتفاق الجماعي على الصكوك والآليات التي تساعدنا على ضمان تحقيق هذه الأهداف.
    Action was now necessary to promote the achievement of those goals. UN ومن الضروري الآن تعزيز تحقيق تلك الأهداف.
    This report reviews Guatemala's progress towards the achievement of those goals. UN ويستعرض هذا التقرير تقدم غواتيمالا تجاه تحقيق تلك الأهداف.
    The availability and reliability of data to compile these indicators are essential to monitor progress towards the achievement of those goals and targets. UN وتوفر وموثوقية البيانات اللازمة لتصنيف هذه المؤشرات ضروريان لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق تلك الأهداف والغايات.
    We firmly believe that the strengthening of the rule of law, at both the national and international levels, is an essential element for the successful achievement of those goals. UN ولدينا اعتقاد راسخ بأن تعزيز سيادة القانون، على كلا الصعيدين الوطني والدولي، عنصر ضروري للنجاح في تحقيق تلك الأهداف.
    achievement of those goals will mean that the international community is living up to its commitment to the people of Afghanistan. UN وإن تحقيق تلك الأهداف سوف يعني أن المجتمع الدولي يفي بالتزاماته حيال شعب أفغانستان.
    The achievement of those goals as expected will allow for better-quality, comparable statistical data to be collected for statistical publications and to populate the African statistical database maintained by the Centre. UN ويتوقع أن يتيح تحقيق تلك الأهداف تجميع بيانات محسّنة قابلة للمقارنة كي تستخدم في المنشورات الإحصائية وتشكل قوام قاعدة البيانات الإحصائية الأفريقية التي يتعهدها المركز.
    Improved governance and elimination of corruption were crucial to the achievement of those goals. UN كما اعتبر تحسين الحكم الرشيد والقضاء على الفساد عاملا حيويا لتحقيق تلك الأهداف.
    10. In effect, the very achievement of development goals depends on how well families are empowered to contribute to the achievement of those goals. UN 10 - وتحقيق الأهداف الإنمائية رهن بمدى تمكين الأسر للإسهام في بلوغ تلك الأهداف.
    That process is supported by a broad and genuine commitment to solidarity by the Governments of the world, which of necessity entails effective and efficient international cooperation to finance the achievement of those goals. UN والعملية يدعمها التزام واسع وحقيقي من حكومات العالم بالتضامن، وهي عملية تقتضي بالضرورة تعاونا دوليا يتسم بالفعالية والكفاءة بغية تمويل إنجاز تلك الأهداف.
    Campaign efforts had begun to raise awareness of the importance of achieving those goals, including country pilot activities to prepare analytic reports on progress towards the achievement of those goals and commitments. UN وبدئ في بذل جهود في إطار حملة للتوعية بأهمية تحقيق تلك الغايات، بما في ذلك الاضطلاع بأنشطة تجريبية على الصعيد القطري لإعداد تقارير تحليلية عن التقدم المحرز في سبيل تحقيق تلك الغايات والالتزامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more