"achievements in the field of" - Translation from English to Arabic

    • من إنجازات في مجال
        
    • الإنجازات التي تحققت في مجال
        
    • الإنجازات في مجال
        
    • إنجازاتها في مجال
        
    • المنجزات في مجال
        
    • من إنجازات في ميدان
        
    • المنجزات في ميدان
        
    Chad noted that it highly appreciated Tunisia's achievements in the field of human rights since independence and to the present. UN ولاحظت تشاد أنها تقدِّر أيّما تقدير ما حققته تونس من إنجازات في مجال حقوق الإنسان منذ استقلالها وحتى يومنا هذا.
    Chad noted that it highly appreciated Tunisia's achievements in the field of human rights since independence and to the present. UN ولاحظت تشاد أنها تقدِّر أيّما تقدير ما حققته تونس من إنجازات في مجال حقوق الإنسان منذ استقلالها وحتى يومنا هذا.
    Venezuela recognized Timor-Leste's achievements in the field of social rights. UN وأقرت فنزويلا بما حققته تيمور - ليشتي من إنجازات في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    There are important lessons to be learned from achievements in the field of humanitarian disarmament. UN وهناك دروس مهمة يمكن تعلمها من الإنجازات التي تحققت في مجال نزع السلاح لأغراض إنسانية.
    Djibouti encouraged the Government of Nigeria to continue on achievements in the field of human rights. UN وشجعت جيبوتي نيجيريا على مواصلة تحقيق الإنجازات في مجال حقوق الإنسان.
    113. China congratulated Cuba on its achievements in the field of human rights. UN 113- وهنّأت الصين كوبا على إنجازاتها في مجال حقوق الإنسان.
    Principal achievements in the field of disability in Chile during the period 1990-2000 UN أهم المنجزات في مجال العجز في شيلي في الفترة 1990-2000
    23. The Russian Federation commended Kuwait on its achievements in the field of human rights, including civil and political rights. UN 23- وأثنى الاتحاد الروسي على دولة الكويت لما حققته من إنجازات في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق المدنية والسياسية.
    It noted that Tunisia has been unanimously applauded for its achievements in the field of women's rights and in particular for its Family Code, thanked for the replies regarding the status of women and encouraged Tunisia to further work to strengthen and develop the rights of women necessary for a just, balanced and participatory society. UN ولاحظ أن تونس كانت محل ثناء من الجميع لما حققته من إنجازات في مجال حقوق المرأة، وبخاصة فيما يتعلق بمجلة الأحوال الشخصية، وشكرها على ردودها المتعلقة بمركز المرأة وشجعها على مواصلة العمل على النهوض بحقوق المرأة وتعزيزها بغية إقامة مجتمع عادل ومتوازن ويقوم على أساس المشاركة.
    66. Sri Lanka acknowledged Tunisia's achievements in the field of human rights and at the same time expressed understanding for the obstacles and challenges that developing countries face. UN 66- وأقرت سري لانكا بما حققته تونس من إنجازات في مجال حقوق الإنسان وأعربت في الوقت ذاته عن تفهمها للعراقيل والتحديات التي تواجهها البلدان النامية.
    It noted that Tunisia has been unanimously applauded for its achievements in the field of women's rights and in particular for its Family Code, thanked for the replies regarding the status of women and encouraged Tunisia to further work to strengthen and develop the rights of women necessary for a just, balanced and participatory society. UN ولاحظ أن تونس كانت محل ثناء من الجميع لما حققته من إنجازات في مجال حقوق المرأة، وبخاصة فيما يتعلق بمجلة الأحوال الشخصية، وشكرها على ردودها المتعلقة بمركز المرأة وشجعها على مواصلة العمل على النهوض بحقوق المرأة وتعزيزها بغية إقامة مجتمع عادل ومتوازن ويقوم على أساس المشاركة.
    66. Sri Lanka acknowledged Tunisia's achievements in the field of human rights and at the same time expressed understanding for the obstacles and challenges that developing countries face. UN 66- وأقرت سري لانكا بما حققته تونس من إنجازات في مجال حقوق الإنسان وأعربت في الوقت ذاته عن تفهمها للعراقيل والتحديات التي تواجهها البلدان النامية.
    48. Argentina congratulated Panama on its achievements in the field of human rights, including the amendment of the Penal Code, the repeal of legislation and the adoption of a law on domestic violence. UN 48- وهنأت الأرجنتين بنما على ما حققته من إنجازات في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك تعديل قانون العقوبات، وإبطال بعض التشريعات المتعلقة بالعنف المنزلي واعتماد قانون يهدف إلى التصدي لهذه الظاهرة.
    It highlighted achievements in the field of the rights of the child. UN وسلطت الضوء على الإنجازات التي تحققت في مجال حقوق الطفل.
    64. Costa Rica emphasized achievements in the field of women's rights and in women's empowerment and participation in public life. UN 64- وشددت كوستاريكا على الإنجازات التي تحققت في مجال حقوق المرأة وتمكين المرأة ومشاركتها في الحياة العامة.
    It is further concerned about the Ministry's high dependency on external funding, which may affect the sustainability of the achievements in the field of gender equality and women's rights in the context of the State party's transition. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء شدة اعتماد الوزارة على التمويل الخارجي مما قد يؤثر في استمرارية الإنجازات التي تحققت في مجال المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في سياق المرحلة الانتقالية للدولة الطرف.
    On the one hand, achievements in the field of chemistry should be used exclusively for the benefit of mankind. UN من ناحية، فإن الإنجازات في مجال الكيمياء ينبغي أن تستخدم حصرا لفائدة البشرية.
    Ministry of Health, communication summarizing achievements in the field of maternal and child health, November 2009 UN كتاب وزارة الصحة حول الإنجازات في مجال صحة المرأة والطفل تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    achievements in the field of human rights, exemplified by the core international human rights treaties, indicate that the inseparability between peace and respect for the rights and dignity of the person is now accepted as self-evident, universal and inalienable. UN إن الإنجازات في مجال حقوق الإنسان، المبينة في المعاهدات الجوهرية الدولية لتلك الحقوق، توضح أن العروة التي لا تنفصم بين السلام واحترام حقوق الإنسان وكرامته أصبحت الآن مقبولة وواضحة بذاتها وعالمية وغير قابلة للتصرف.
    38. Lebanon commended Tunisia on its historic report and achievements in the field of human rights. UN 38- وامتدح لبنان تونس على تقريرها التاريخي وعلى إنجازاتها في مجال حقوق الإنسان.
    In its report, Algeria endeavoured to give as accurate a picture as possible of its achievements in the field of civil, political, economic, social and cultural human rights. UN ومن خلال التقرير الذي قدمته الجزائر، أعطت صورة صادقة إلى أبعد الحدود عن المنجزات في مجال حقوق الإنسان، سواء كانت مدنية أو سياسية أو اقتصادية أو اجتماعية أو ثقافية.
    8. The Committee commends the State party for its achievements in the field of education, in particular the provision of free and universal primary education through the Education for Life programme and the achievement of high literacy rates. UN 8 - وتُثني اللجنة على الدولة الطرف لما حققت من إنجازات في ميدان التعليم، ولا سيما في مجال توفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع، على النحو المنصوص عليه في برنامج " التعليم من أجل الحياة " ، ولتحقيق معدلات عالية في مجال محو الأمية.
    That can very well be put on the list of achievements in the field of nuclear disarmament. UN وحَرِيﱡ بذلك أن يُدرَج في قائمة المنجزات في ميدان نزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more