"achieving a better balance" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق توازن أفضل
        
    • تحسين التوازن
        
    That represented a major step forward towards achieving a better balance between population growth and economic development. UN وأضاف أن هذا يمثل خطوة كبرى لﻷمام صوب تحقيق توازن أفضل بين النمو السكاني والتنمية الاقتصادية.
    Its specific aim is to support staff in achieving a better balance between their professional and personal lives and has not, thus far, been related to practices aimed at optimizing the use of office workspace. UN والغرض من هذه السياسة على وجه التحديد تقديم الدعم للموظفين في تحقيق توازن أفضل بين حياتهم المهنية والشخصية، ولم ترتبط، حتى الآن، بالممارسات الرامية إلى استخدام حيز العمل المكتبي على النحو الأمثل.
    Other delegations suggested identification of priorities in the implementation of mandates with a view to achieving a better balance of available resources. UN واقترحت وفود أخرى تحديد اﻷولويات في تنفيذ الولايات بغية تحقيق توازن أفضل بين الموارد المتاحة.
    45. Consideration should be given to achieving a better balance between the resources of the United Nations available for peace-keeping and the resources available for social development. UN ٥٤ - وينبغي أن ينظر في تحقيق توازن أفضل بين موارد اﻷمم المتحدة المتاحة لحفظ السلم والموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    (f) achieving a better balance between prevention and enforcement in programme planning and project development; UN (و) تحسين التوازن بين الوقاية والإنفاذ في تخطيط البرامج ووضع المشاريع؛
    The region's challenges include achieving a better balance between population growth and its resource base; providing jobs in growing urban areas; increasing awareness of and overcoming obstacles in environmental protection; and improving the status of women. UN وتتضمن تحديات المنطقة تحقيق توازن أفضل بين النمو السكاني وقاعدة موارده؛ وتوفير الوظائف في المناطق الحضرية المتنامية؛ وزيادة الوعي والتغلب على العقبات في الحماية البيئية؛ وتحسين مركز المرأة.
    (b) achieving a better balance of types of preventive measures in order to target risk factors more effectively; UN )ب( تحقيق توازن أفضل بين أنماط تدابير المنع حتى يمكن استهداف عوامل الخطر بمزيد من الفعالية؛
    He reiterated that his recent reform package was aimed at achieving a better balance in the professional and personal lives of staff members, including women, and pointed to the responsibility of senior managers to achieve gender parity targets. UN وكرر مجددا أن مجموعة برامجه الأخيرة للإصلاح كانت تهدف إلى تحقيق توازن أفضل في الحياة المهنية والشخصية للموظفين بما في ذلك النساء، وأشار إلى مسؤولية كبار المديرين في تحقيق أهداف التكافؤ بين الجنسين.
    Projects aimed at improving access to maternal and child health, family planning services and information programmes were being implemented with a view to achieving a better balance in the spatial distribution of the population and promoting a healthy environment in the context of sustainable development. UN ويجري تنفيذ مشاريع تهدف الى تحسين فرص الحصول على خدمات صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة والبرامج اﻹعلامية بهدف تحقيق توازن أفضل في التوزيع المكاني للسكان وإيجاد بيئة صحية في إطار التنمية المستدامة.
    However, achieving a better balance between work at the global level and work at the regional level will be essential for success in the next stage of Agenda 21 implementation. UN بيد أن تحقيق توازن أفضل بين العمل على الصعيدين العالمي واﻹقليمي سيكون لازما للنجاح في المرحلة التالية من تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    A number of INCD members expressed the view, at the eighth session, that the mandates of the Working Groups should be reexamined with a view to achieving a better balance of work and cohesion in the consideration of issues. UN وأعرب عدد من أعضاء لجنة التفاوض الحكومية الدولية عن رأيهم، في الدورة الثامنة، بأنه يتعين إعادة النظر في ولايتي الفريقين العاملين بغية تحقيق توازن أفضل في العمل وترابط في النظر في القضايا.
    Efforts, however, should be directed towards achieving a better balance between the participation of UNIDO and the Member States, with UNIDO serving primarily as a facilitator. UN واستدرك قائلا بأنه ينبغي توجيه الجهود نحو تحقيق توازن أفضل بين مشاركة اليونيدو ومشاركة الدول الأعضاء، بحيث تقوم اليونيدو أساسا بدور الميّسر.
    In that connection, he urged the Secretariat to do its utmost to achieve greater efficiency in conference services management by introducing improvements such as the use of the Internet and the optical disk system, and to highlight the importance of the cooperation of Member States in achieving a better balance between the demand for conference services and their capacity. UN وفي هذا الصدد، حث اﻷمانة العامة على أن تبذل أقصى ما في وسعها لتحقيق قدرا أكبر من الكفاءة في إدارة خدمات المؤتمرات عن طريق اﻷخذ بتحسينات مثل استخدام شبكة اﻹنترنت ونظام اﻷقراص الضوئية، وإبراز أهمية التعاون من جانب الدول اﻷعضاء في تحقيق توازن أفضل بين الطلب على خدمات المؤتمرات وقدرتها.
    5. Also recommends that States parties should nominate candidates for human rights treaty bodies with a view to achieving a better balance of men and women in all of them; UN )٥( توصي أيضا بأن تراعي الدول اﻷطراف عند تسميتها مرشحين للهيئات التعاهدية المعنية بحقوق الانسان تحقيق توازن أفضل بين الرجال والنساء في جميع تلك الهيئات؛
    :: Strategy: paragraph 13.16 (f) should read " achieving a better balance between prevention, treatment and enforcement in programme planning and project development " UN :: الاستراتيجية: الفقرة 13-16 (و) يصبح نصها كما يلي: " تحقيق توازن أفضل بين الوقاية والعلاج والإنفاذ في تخطيط البرامج ووضع المشاريع "
    In general, these efforts address four main areas: (a) maintaining an upward trend and an expanding base of financial support for operational activities for development; (b) achieving a better balance between core or regular funding and non-core or extrabudgetary funding; (c) ensuring the integrity of core funding; and (d) enhanced accountability and management of voluntary non-earmarked funding. UN وبصفة عامة، تعالج هذه الجهود أربعة مجالات رئيسية، وهي: (أ) الحفاظ على اتجاه تصاعدي وقاعدة متنامية من الدعم المالي للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية؛ (ب) تحقيق توازن أفضل بين التمويل الأساسي أو العادي، والتمويل غير الأساسي، أو التمويل من موارد خارجة عن الميزانية؛ (ج) ضمان سلامة التمويل الأساسي؛ (د) تعزيز المساءلة وإدارة التمويل الطوعي غير المخصص.
    (f) achieving a better balance between prevention and enforcement in programme planning and project development; UN (و) تحسين التوازن بين الوقاية والإنفاذ في تخطيط البرامج ووضع المشاريع؛
    The cost of redeploying resources and staff with a view to achieving a better balance between Headquarters and the field could be covered through contributions by beneficiaries, in cash and in kind, and through improved functional and programmatic coordination between UNIDO field representation and that of other United Nations bodies. UN ويمكن تغطية تكاليف إعادة توزيع الموارد والموظفين بغية تحسين التوازن بين المقر والميدان من خلال تبرعات نقدية وعينية من الجهات المستفيدة ، ومن خلال تحسين التنسيق الوظيفي والبرنامجي بين تمثيل اليونيدو الميداني ونظيره لسائر هيئات اﻷمم المتحدة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more