"achieving a comprehensive political settlement" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق تسوية سياسية شاملة
        
    • التوصل إلى تسوية سياسية شاملة
        
    • إيجاد تسوية سياسية شاملة
        
    • بإيجاد تسوية سياسية شاملة
        
    • التوصل الى تسوية سياسية شاملة
        
    The Council stresses that the primary responsibility for achieving a comprehensive political settlement rests upon the parties themselves. UN ويؤكد المجلس أن المسؤولية الرئيسية عن تحقيق تسوية سياسية شاملة تقع على عاتق اﻷطراف ذاتها.
    The Council stresses that the primary responsibility for achieving a comprehensive political settlement rests upon the parties themselves. UN ويؤكد المجلس أن المسؤولية الرئيسية عن تحقيق تسوية سياسية شاملة تقع على عاتق اﻷطراف ذاتها.
    The European Union fully supports the efforts of the United Nations, in particular those of the Special Representative of the Secretary-General, aimed at achieving a comprehensive political settlement in the inter-Tajik talks. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي تأييدا كاملا الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة، ولا سيما الجهود التي يبذلها الممثل الخاص لﻷمين العام، بهدف تحقيق تسوية سياسية شاملة في المحادثات الجارية فيما بين الطاجيكيين.
    5. The process of achieving a comprehensive political settlement shall be pursued. UN ٥ - وستستمر عملية التوصل إلى تسوية سياسية شاملة.
    " The Security Council reaffirms its full support for a more active role for the United Nations, with the assistance of the Russian Federation as facilitator, aimed at achieving a comprehensive political settlement. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن مجددا تأييده التام لاضطلاع اﻷمم المتحدة بدور أنشط، بمساعدة الاتحاد الروسي كطرف تيسيري، بهدف التوصل إلى تسوية سياسية شاملة.
    Declaring their full support for the efforts of the United Nations and the Russian Federation aimed at achieving a comprehensive political settlement of the conflict, UN إذ يعلن تأييده الكامل للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة والاتحاد الروسي بغية إيجاد تسوية سياسية شاملة للنزاع،
    “The Council notes there has been little overall progress in achieving a comprehensive political settlement and that a stalemate exists with respect to the return of refugees and displaced persons. UN " ويلاحظ المجلس أنه لم يحرز سوى قدر ضئيل من التقدم بوجه عام فيما يتعلق بإيجاد تسوية سياسية شاملة. وأن عودة اللاجئين والمشردين وصلت إلى طريق مسدود.
    " The Security Council notes that there has been little overall progress in achieving a comprehensive political settlement and that a stalemate exists with respect to the return of refugees and displaced persons. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن أنه لم يتحقق سوى تقدم ضئيل عموما في سبيل التوصل الى تسوية سياسية شاملة وأن هناك حالة من الجمود فيما يتعلق بعودة اللاجئين والمشردين.
    Supporting the efforts of the United Nations, in particular those of the Special Representative of the Secretary-General, aimed at achieving a comprehensive political settlement in the inter-Tajik talks, and those of the personnel of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan, UN وإذ تؤيد الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة، وبخاصة جهود الممثل الخاص لﻷمين العام، التي ترمي الى تحقيق تسوية سياسية شاملة في محادثات اﻷطراف الطاجيكية، وكذلك جهود أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان،
    It hopes that action flowing from the Yalta meeting will lead to a narrowing of the positions of the two sides and stimulate further constructive dialogue aimed at achieving a comprehensive political settlement of the conflict, including a settlement of the political status of Abkhazia within the State of Georgia and other key issues. UN ويعرب المجلس عن أمله في أن تؤدي الإجراءات المنبثقة عن اجتماع يالطا إلى التقريب بين موقفي الجانبين والتشجيع على الاستمرار في عقد حوار بناء يهدف إلى تحقيق تسوية سياسية شاملة للصراع، تشمل تسوية الوضع السياسي لأبخازيا داخل دولة جورجيا وغيرها من القضايا الرئيسية.
    It hopes that action flowing from the Yalta meeting will lead to a narrowing of the positions of the two sides and stimulate further constructive dialogue aimed at achieving a comprehensive political settlement of the conflict, including a settlement of the political status of Abkhazia within the State of Georgia and other key issues. UN ويعرب المجلس عن أمله في أن تؤدي الإجراءات المنبثقة عن اجتماع يالتا إلى التقريب بين موقفي الجانبين والتشجيع على الاستمرار في عقد حوار بناء يهدف إلى تحقيق تسوية سياسية شاملة للصراع، تشمل تسوية الوضع السياسي لأبخازيا داخل دولة جورجيا وغيرها من القضايا الرئيسية.
    It hopes that action flowing from the Yalta meeting will lead to a narrowing of the positions of the two sides and stimulate further constructive dialogue aimed at achieving a comprehensive political settlement of the conflict, including a settlement of the political status of Abkhazia within the State of Georgia and other key issues. UN ويعرب المجلس عن أمله في أن تؤدي الإجراءات المنبثقة عن اجتماع يالطا إلى التقريب بين موقفي الجانبين والتشجيع على الاستمرار في عقد حوار بناء يهدف إلى تحقيق تسوية سياسية شاملة للصراع، تشمل تسوية الوضع السياسي لأبخازيا داخل دولة جورجيا وغيرها من القضايا الرئيسية.
    “The Council reaffirms its full support for an active role of the United Nations, with the assistance of the Russian Federation as facilitator, aimed at achieving a comprehensive political settlement. UN " ويعيد المجلس تأكيد دعمه الكامل لقيام اﻷمم المتحدة بدور فعال، بمساعدة الاتحاد الروسي، كوسيط يستهدف تحقيق تسوية سياسية شاملة.
    In spite of continuous efforts aimed at achieving a comprehensive political settlement of the Georgian/Abkhaz conflict, no significant progress has yet been achieved. UN ٢ - على الـرغم من الجهود المستمرة الرامية إلى تحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع الجورجي/ اﻷبخازي، لم يحرز أي تقدم يذكر حتى اﻵن.
    " The Security Council reaffirms its full support for an active role of the United Nations, with the assistance of the Russian Federation as facilitator, aimed at achieving a comprehensive political settlement. UN " ويعيد مجلس اﻷمن تأكيد دعمه الكامل لقيام اﻷمم المتحدة بدور فعال، بمساعدة الاتحاد الروسي كطرف تيسيري، بهدف تحقيق تسوية سياسية شاملة.
    “The Council reaffirms its full support for a more active role for the United Nations, with the assistance of the Russian Federation as facilitator, aimed at achieving a comprehensive political settlement. UN " ويؤكد المجلس مجددا تأييده التام لاضطلاع اﻷمم المتحدة بدور أنشط، بمساعدة الاتحاد الروسي كطرف تيسيري، بهدف التوصل إلى تسوية سياسية شاملة.
    " The Council welcomes the efforts by the Secretary-General of the United Nations and his Special Envoy for Georgia aimed at achieving a comprehensive political settlement in Abkhazia, Republic of Georgia, in accordance with the principles set out in its relevant resolutions, and looks forward to an early report by the Secretary-General as provided for in resolution 906 (1994) of 25 March 1994. " UN " ويرحب المجلس بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومبعوثه الخاص لجورجيا بهدف التوصل إلى تسوية سياسية شاملة في أبخازيا، جمهورية جورجيا، وفقا للمبادئ الواردة في قراراته ذات الصلة، ويتطلع إلى أن يقدم اﻷمين العام تقريرا في وقت مبكر على النحو المنصوص عليه في القرار ٩٠٦ )٤٩٩١( المؤرخ ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٤. "
    " The Council welcomes the efforts by the Secretary-General of the United Nations and his Special Envoy for Georgia aimed at achieving a comprehensive political settlement in Abkhazia, Republic of Georgia, in accordance with the principles set out in its relevant resolutions, and looks forward to an early report by the Secretary-General as provided for in resolution 906 (1994) of 25 March 1994. " UN " ويرحب المجلس بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومبعوثه الخاص لجورجيا بهدف التوصل إلى تسوية سياسية شاملة في أبخازيا، جمهورية جورجيا، وفقا للمبادئ الواردة في قراراته ذات الصلة، ويتطلع إلى أن يقدم اﻷمين العام تقريرا في وقت مبكر على النحو المنصوص عليه في القرار ٩٠٦ )٤٩٩١( المؤرخ ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٤. "
    " The Security Council expresses its full support for the efforts of the Secretary-General and those of the Russian Federation in its capacity as facilitator aimed at achieving a comprehensive political settlement of the conflict, including on the political status of Abkhazia, respecting fully the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Georgia. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن تأييده التام للمساعي التي يبذلها اﻷمين العام ولمساعي الاتحاد الروسي بوصفه الجهة الميسرة بهدف إيجاد تسوية سياسية شاملة للنزاع، بما في ذلك المركز السياسي ﻷبخازيا، مع كفالة الاحترام التام لسيادة جمهورية جورجيا وسلامتها اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more