"achieving a world free of" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق عالم خال من
        
    • إيجاد عالم خال من
        
    • التوصل إلى عالم خال من
        
    • تحقيق عالم خالٍ من
        
    • إقامة عالم خال من
        
    • إيجاد عالم خالٍ من
        
    • إخلاء العالم من
        
    • بإيجاد عالم خال من
        
    • بناء عالم خالٍ من
        
    • تخليص العالم من
        
    • إنشاء عالم خال من
        
    A treaty to ban the production of fissile material is a must, and it will contribute to achieving a world free of nuclear weapons. UN إن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية أمر لا بد منه، ومن شأنه أن يسهم في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    We welcome the renewed global debate on achieving a world free of nuclear weapons. UN ونرحب بتجدد المناقشة العالمية بشأن تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    Malaysia calls on those States to show leadership on the goal of achieving a world free of nuclear weapons. UN وتدعو ماليزيا تلك الدول إلى الاضطلاع بدور قيادي فيما يتعلق بهدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    We welcome the renewed global debate on achieving a world free of nuclear weapons. UN ونرحب بتجديد المناقشة العالمية بشأن إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    30. We express our conviction that disarmament and non-proliferation education constitutes an important measure that can contribute to achieving a world free of nuclear weapons threats. UN 30- نعرب عن قناعتنا بأن التوعية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار تشكل خطوة هامة من شأنها أن تساهم في التوصل إلى عالم خال من تهديد السلاح النووي.
    The Philippines wishes to highlight the following aspects that could contribute to achieving a world free of nuclear arms. UN وتودّ الفلبين أن تُبرز الجوانب التالية التي يمكن أن تُسهم في تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Therefore, we would like to stress that nuclear weapons should never be used again and that continuous efforts should be made towards achieving a world free of nuclear weapons. UN ومن ثم، فإننا نود أن نشدد على أنه ينبغي عدم استخدام الأسلحة النووية مرة أخرى على الإطلاق وأنه ينبغي بذل جهود متواصلة من أجل إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    Nonetheless, it supported full implementation of the Treaty and its universality in pursuit of the goal of achieving a world free of nuclear weapons. UN ولذلك فهي تؤيد التنفيذ الكامل للمعاهدة وتؤيد شمولها العالمي في سبيل تحقيق هدف إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    The white paper reaffirms the Norwegian objective of achieving a world free of weapons of mass destruction. UN ويؤكد الكتاب الأبيض مجدداً هدف النرويج المتمثل في إخلاء العالم من أسلحة الدمار الشامل.
    Once again, we reiterate our commitment to achieving a world free of weapons of mass destruction. UN ونؤكد مرة أخرى التزامنا بإيجاد عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    My delegation believes that the summit could have produced an outcome that was much more credible, balanced and committed to the goal of achieving a world free of nuclear weapons. UN ويرى وفدي أن القمة كان يمكن أن تسفر عن نتيجة أكثر مصداقية وتوازنا والتزاما بهدف تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    Finally, as we said earlier, momentum is emerging towards achieving a world free of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, and at the same time to control inhumane conventional weapons. UN وختاما، وكما قلنا من قبل، فالزخم ينشأ نحو تحقيق عالم خال من أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، وفي الوقت نفسه السيطرة على الأسلحة التقليدية غير الإنسانية.
    We are dedicated to achieving a world free of nuclear weapons, and we continue to encourage national, regional and global efforts to realize this goal. UN ونحن حريصون على تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية، ونواصل تشجيع الجهود الوطنية والإقليمية والعالمية الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    In this regard, the Islamic Republic of Iran itself is planning to hold the second international conference on nuclear disarmament next spring in Tehran to commemorate the efforts made and to encourage other States and organizations to join their minds and pool their efforts to exert pressure for the sake of achieving a world free of nuclear weapons. UN وفي هذا الصدد، تعتزم جمهورية إيران الإسلامية نفسها عقد المؤتمر الدولي الثاني بشأن نزع السلاح النووي في الربيع المقبل في طهران للإشادة بالجهود التي بُذلت ولتشجيع الدول والمنظمات الأخرى على الإسهام بآرائها وتجميع جهودها لممارسة الضغط في سبيل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    109 The Heads of State and Government, while noting the recent statements by NWS of their intention to pursue actions in achieving a world free of nuclear weapons, reaffirmed the need for urgent concrete actions by the NWS to achieve this goal. UN 109 - بعدما أشاروا إلى التصريحات الأخيرة للدول الحائزة للأسلحة النووية حول نيتها المضي في الإجراءات الرامية إلى إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، جددوا التأكيد على الحاجة إلى اتخاذ تلك الدول إجراءات ملموسة وعاجلة لتحقيق هذا الهدف.
    Mexico, together with Norway, civil society organizations and the International Committee of the Red Cross, has promoted the need to give a new impetus to the debate on nuclear disarmament and non-proliferation from a humanitarian perspective which focuses more on the prevention and protection of human safety, with a view to achieving a world free of nuclear weapons. UN روجت المكسيك، إلى جانب النرويج ومنظمات المجتمع المدني واللجنة الدولية للصليب الأحمر، لضرورة إعطاء زخم جديد للمناقشة التي تتناول نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية من منظور إنساني والتي تركز بشكل أكبر على الوقاية وعلى حماية سلامة الإنسان، بهدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    30. We express our conviction that disarmament and non-proliferation education constitutes an important measure that can contribute to achieving a world free of nuclear weapons threats. UN 30 - نعرب عن قناعتنا بأن التوعية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار تشكل خطوة هامة من شأنها أن تساهم في التوصل إلى عالم خال من تهديد السلاح النووي.
    30. We express our conviction that disarmament and non-proliferation education constitutes an important measure that can contribute to achieving a world free of nuclear weapons threats. UN 30 - نعرب عن قناعتنا بأن التوعية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار تشكل خطوة هامة من شأنها أن تساهم في التوصل إلى عالم خال من تهديد السلاح النووي.
    They believe that this Conference should fulfil its responsibilities, particularly on nuclear disarmament, by agreeing on a programme of work and getting down to substantive negotiations with the aim of achieving a world free of nuclear weapons. UN وتعتقد هذه البلدان أنه ينبغي لهذا المؤتمر أن يضطلع بمسؤولياته، ولا سيما في ما يتعلق بنزع السلاح النووي، وذلك بالموافقة على برنامج العمل والشروع في مفاوضات موضوعية بهدف تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    My delegation also welcomes the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty, the Treaty of Pelindaba, in July 2009, as a positive contribution towards achieving a world free of nuclear weapons. UN ويرحب وفدي أيضا بسريان مفعول معاهدة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، معاهدة بليندابا، في تموز/يوليه 2009، بوصفه مساهمة إيجابية في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    Once again we urge the Conference to reflect on the importance of focusing on our objective and priorities, namely that of achieving a world free of nuclear weapons, rather than staunchly defending a forum that is currently unable to lead us to our final destination. UN ومرة أخرى، نحث المؤتمر على التفكير في أهمية التركيز على هدفنا وأولوياتنا، أي إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية، بدلاً من الدفاع المستميت عن محفل لا يستطيع حالياً إيصالنا إلى وجهتنا النهائية.
    The recent statements by some nuclear-weapon States about their intention to pursue actions in achieving a world free of nuclear weapons are positive. UN ومن الأمور المشجعة ما صدر مؤخرا عن بعض الدول الحائزة للسلاح النووي بشأن عزمها على اتخاذ إجراءات ترمي إلى إخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    There is an evident resurgence of interest in and growing commitment to achieving a world free of nuclear weapons. UN ومن الجلي أن هناك تصاعدا في الاهتمام وتزايدا في الالتزام بإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    The presidents of the Russian Federation and the United States have repeatedly expressed their commitment to the goal of achieving a world free of nuclear weapons, and, by all indications, the two countries will soon conclude a new bilateral strategic arms reduction treaty. UN فقد كرَّر رئيسا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة التزامهما بهدف بناء عالم خالٍ من الأسلحة النووية، وتدل كل المؤشرات على أن البلدين سيُبرمان قريباً معاهدة ثنائية لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية.
    I welcome recent initiatives aimed at achieving a world free of nuclear weapons, as well as reductions of nuclear arsenals and reduced reliance on nuclear weapons. UN وقد رحبت بالمبادرات الأخيرة الرامية إلى تخليص العالم من الأسلحة النووية، فضلا عن تقليص الترسانات النووية والحد من الاعتماد على الأسلحة النووية.
    Momentum is emerging as a result of the creative work by a group of States and eminent individuals towards achieving a world free of nuclear weapons. UN فالزخم بدأ يظهر نتيجة للعمل المبدع الذي قامت به مجموعة من الدول والأفراد المرموقين من أجل إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more