"achieving concrete results" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق نتائج ملموسة
        
    • إحراز نتائج ملموسة
        
    • تحقيق نتائج عملية
        
    • تحقيق نتائج محددة
        
    • بتحقيق نتائج ملموسة
        
    • وتحقيق نتائج ملموسة
        
    • تحقيق النتائج الملموسة
        
    • التوصل إلى نتائج ملموسة
        
    It is now time to focus on achieving concrete results. UN ولقد آن الأوان الآن للتركيز على تحقيق نتائج ملموسة.
    In the interim, delegations would hold informal discussions based on a work programme directed at achieving concrete results. UN وحتى ذلك الحين، ستجري الوفود مناقشات غير رسمية على أساس برنامج عمل يستهدف تحقيق نتائج ملموسة.
    In the interim, delegations would hold informal discussions based on a work programme directed at achieving concrete results. UN وحتى ذلك الحين، ستجري الوفود مناقشات غير رسمية على أساس برنامج عمل يستهدف تحقيق نتائج ملموسة.
    We welcome commitments to achieving concrete results to help achieve universal access and the Millennium Development Goal targets. UN ونرحب بالالتزامات نحو إحراز نتائج ملموسة لتحقيق حصول الجميع على الخدمات وبلوغ غايات الأهداف الإنمائية للألفية.
    The PBC should therefore concentrate its efforts on achieving concrete results in its peacebuilding work in those countries. UN ولذلك، ينبغي للجنة تركيز جهودها على تحقيق نتائج ملموسة في عملها في مجال بناء السلام في تلك البلدان.
    From now on, we need to multiply our efforts to meet the MDGs and to focus on achieving concrete results. UN إننا نحتاج، منذ الآن فصاعدا، إلى مضاعفة جهودنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتركيزها على تحقيق نتائج ملموسة.
    The Commission must now focus on achieving concrete results and improving the situation on the ground. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي للجنة بناء السلام أن تركز جهودها الآن على تحقيق نتائج ملموسة وتحسين الحالة على الأرض.
    In that regard, he agreed with the Executive Representative of the Secretary-General on the importance of achieving concrete results. UN وأعرب في هذا الصدد عن اتفاقه مع الممثل التنفيذي للأمين العام بشأن أهمية تحقيق نتائج ملموسة.
    I fully endorse Ambassador Tarasov's call for renewed joint efforts by all parties, with a view to achieving concrete results as soon as possible. UN وإنني أؤيد تماما دعوة السفير تاراسوف إلى تجديد الجهود المشتركة لجميع الأطراف بهدف تحقيق نتائج ملموسة في أقرب وقت ممكن.
    The overall aim should be to strengthen and improve the mechanisms which were conducive to achieving concrete results in the field of financing for development. UN وينبغي أن يكون الهدف العام هو تقوية وتحسين اﻵليات التي تُفضي إلى تحقيق نتائج ملموسة في مجال تمويل التنمية.
    We reaffirm the necessity of achieving concrete results on Security Council reform during the current session. UN ونؤكد مجددا ضرورة تحقيق نتائج ملموسة في شأن إصلاح مجلس الأمن خلال الدورة الحالية.
    It was also recommended that those mechanisms should be more focused on achieving concrete results. UN وأوصيَ كذلك بزيادة تركيز تلك الآليات على تحقيق نتائج ملموسة.
    The EU stands ready, Mr. President, to support you fully in achieving concrete results in the further revitalization of the General Assembly. UN إن الاتحاد الأوروبي مستعد، سيدي الرئيس، لتأييدكم بالكامل في تحقيق نتائج ملموسة في زيادة تنشيط الجمعية العامة.
    It prefers to see energy and attention devoted instead to achieving concrete results in the area of arms control and disarmament. UN وهي تفضل تكريس النشاط والاهتمام من أجل تحقيق نتائج ملموسة في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    He was pleased to note that the review document addressed all of those issues and wished to stress that the Central African Republic configuration had a major role to play in achieving concrete results. UN وأعرب عن سروره لأن وثيقة الاستعراض تناولت تلك القضايا جميعها، وقال إنه يود التشديد على أن لتشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى دوراً رئيسياً في تحقيق نتائج ملموسة.
    26. Brazil attached great importance to the process and to finding a way to move forward, with a view to achieving concrete results. UN 26- وأما البرازيل فتعلق أهمية كبرى على العملية وعلى إيجاد سبيل للمضي قدماً بغية تحقيق نتائج ملموسة.
    They should not be held just for the sake of having discussions, but rather with a view to achieving concrete results. UN وينبغي ألاّ تعقد لمجرد إجراء المناقشات فقط، وإنما بهدف إحراز نتائج ملموسة.
    Member States must ensure that resources and activities were targeted to address key issues, in other words, the Organization must focus on achieving concrete results. No activity in the United Nations should be exempt from critical scrutiny. UN وعلى الدول الأعضاء أن تكفل توجيه الموارد والأنشطة لخدمة هذه القضايا الرئيسية. وبعبارة أخرى يتعين على المنظمة أن تركز على تحقيق نتائج عملية محددة ولا ينبغي لنشاط تقوم به الأمم المتحدة أن يستثنى من الفحص الدقيق.
    I hope therefore that we can now join forces to ensure the effective operation of this body with a view to achieving concrete results. UN ولذلك آمل في أن يتسنى لنا الآن العمل معاً لضمان سير أعمال هذه الهيئة بفعالية في سبيل تحقيق نتائج محددة.
    The delegations of the Republic of Tajikistan and the United Tajik Opposition, expressing their interest in achieving concrete results in the course of the continuous round of inter-Tajik talks in Ashkhabad, in accordance with the protocol on the fundamental principles for establishing peace and national accord, condemn the serious violations of the Tehran agreement that have been committed from 18 August 1995 up to the present time. UN إن وفدي جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة، إذ يعربان عن اهتمامهما بتحقيق نتائج ملموسة خلال الجولة المتواصلة للمحادثات بين الطرفين الطاجيكيين في عشق آباد، وفقا للبروتوكول المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقرار السلام والاتفاق الوطني، يدينان الانتهاكات الجسيمة لاتفاق طهران التي ارتُكبت من ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٥ إلى الوقت الحالي.
    Three main challenges as identified by the Accra Agenda for Action related to country ownership, building more effective and inclusive partnerships, and achieving concrete results and being accountable for them. UN وعلى نحو ما حدد في برنامج عمل أكرا، كان هناك ثلاثة تحديات رئيسية تتصل بالملكية القطرية، وبناء شراكات أكثر فعالية وشمولا، وتحقيق نتائج ملموسة والخضوع للمساءلة عنها.
    This tradition of achieving concrete results must continue. UN ويجب مواصلة التقليد الذي اتبعته الهيئة في تحقيق النتائج الملموسة.
    The two bodies agreed to continue to work closely together on these issues, with a view to achieving concrete results. UN واتفقت الهيئتان على مواصلة العمل على نحو وثيق بشأن هذه المسائل بغية التوصل إلى نتائج ملموسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more