"achieving development results" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق النتائج الإنمائية
        
    • تحقيق نتائج التنمية
        
    • تحقيق نتائج إنمائية
        
    It identifies areas where UNDP made notable contributions toward achieving development results. UN وهو يحدد المجالات التي قدم فيها البرنامج الإنمائي مساهمات جديرة بالذكر نحو تحقيق النتائج الإنمائية.
    The importance of multi-dimensional approaches in achieving development results is recognized by most country offices. UN وتدرك معظم المكاتب القطرية أهمية اتخاذ نهج متعددة الأبعاد تجاه تحقيق النتائج الإنمائية.
    The European Union fully agreed with the report's overall idea that UNCTAD should strategically position itself on the basis of its comparative advantage, differentiation and complementarity in the area of trade and development, so as to put its strengths to the best use in achieving development results. UN 20 - وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي يتفق تماما مع الفكرة العامة للتقرير ومفادها أن على الأونكتاد أن يتخذ لنفسه موقعا على أساس امتيازه النسبي، وتمايزه وتكامله في مجال التجارة والتنمية، حتى يضع مواطن قوته رهن الاستخدام على أفضل ما يرام في تحقيق النتائج الإنمائية.
    The ultimate objective of prioritization should be to put the organization's strengths to the best use in achieving development results. UN ينبغي أن يكون الهدف الأسمى لتحديد الأولويات استغلال مواطن قوة المنظمة أفضل استغلال في تحقيق نتائج التنمية.
    Since the approval of the MYFF, UNFPA has made a major investment in strengthening results-based management (RBM), recognizing that improving organizational effectiveness is crucial to achieving development results. UN 77 - منذ إقرار الإطار التمويلي المتعدد السنوات، قام الصندوق باستثمار رئيسي في تعزيز الإدارة القائمة على النتائج، من خلال الاعتراف بأن تحسين الفعالية التنظيمية عنصر حاسم في تحقيق نتائج التنمية.
    Speakers reaffirmed the importance of improving the harmonization of the country programme process for achieving development results in the shortest time frame and with national leadership at the centre of the process. UN وأكَّد المتكلمون من جديد أهمية تحسين تنسيق عملية البرنامج القطري من أجل تحقيق نتائج إنمائية في أقصر فترة زمنية وبحيث تحتل القيادة الوطنية مركز الصدارة في العملية.
    The European Union fully agreed with the report's overall idea that UNCTAD should strategically position itself on the basis of its comparative advantage, differentiation and complementarity in the area of trade and development, so as to put its strengths to the best use in achieving development results. UN 20- وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي يتفق تماماً مع الفكرة العامة للتقرير ومفادها أن على الأونكتاد أن يتخذ لنفسه موقعاً على أساس امتيازه النسبي، وتمايزه وتكامله في مجال التجارة والتنمية، حتى يضع مواطن قوته رهن الاستخدام على أفضل ما يرام في تحقيق النتائج الإنمائية.
    23. In 2001, UNDP introduced a balanced scorecard to capture progress made in implementing the business strategy of the organization in support of achieving development results. UN 23 - وفي عــام 2001، استحدث البرنــامج الإنمــائي سجــل النتائج المتــوازن لرصد التقــدم المحــرز في تنفيذ استراتيجيـــة المنظمة لدعم تحقيق النتائج الإنمائية.
    By encouraging a more systematic and substantive re-engagement with civil society and the private sector, the United Nations reform process validates the results-based approach of UNDP: the focus on achieving development results at the country level, and the necessity of using partnerships and participatory approaches to achieve these results. UN فبتشجيع إعادة الارتباط بشكل منهجي وموضوعي أكثر مع المجتمع المدني والقطاع الخاص، فإن عملية إصلاح الأمم المتحدة ترسخ النهج القائم على تحقيق النتائج الذي يتبعه البرنامج الإنمائي: التركيز على تحقيق النتائج الإنمائية على صعيد البلد، وضرورة استخدام الشراكات والنهج التشاركية لتحقيق هذه النتائج.
    Of the 200 programmes and projects approved under the Iraq Trust Fund, totalling $1.4 billion, 51 are currently operational and contribute directly to achieving development results within UNDAF. UN ومن بين البرامج والمشاريع المائتين الموافَق عليها في إطار الصندوق الاستئماني للعراق، والتي يبلغ مجموع الأموال المخصصة لها 1.4 بليون دولار، يوجد قيد التشغيل حاليا 51 برنامجا ومشروعا يسهم إسهاما مباشرا في تحقيق النتائج الإنمائية ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Management results framework The UNFPA strategic plan situates the nine outputs and indicators of the MRF in the key organizational dimensions of human resources, financial management and results-based management (RBM), within the context of contributing to achieving development results. UN 56 - تضع الخطة الاستراتيجية للصندوق النواتج التسعة ومؤشرات إطار النتائج الإدارية في الأبعاد التنظيمية الأساسية للموارد البشرية والإدارة المالية والإدارة القائمة على النتائج، في سياق المساهمة في تحقيق النتائج الإنمائية.
    The UNFPA strategic plan situates the nine outputs and indicators of the MRF, in the key organizational dimensions of human resources, financial management and results-based management within the context of contributing to achieving development results. UN 89 - تضع الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان النواتج والمؤشرات التسعة التي يتضمنها إطار الإدارة لتحقيق النتائج، في المجالات التنظيمية الرئيسية المتمثلة في الموارد البشرية والإدارة المالية والإدارة القائمة على النتائج، داخل سياق الإسهام في تحقيق النتائج الإنمائية.
    39. Evaluations and reports agree that joint programmes, when well coordinated, contribute to the expansion of multisectoral engagement and awareness of the importance of gender equality issues in achieving development results. UN ٣٩ - وتُجمع التقييمات والتقارير على أن البرامج المشتركة، عندما تكون منسقة تنسيقا جيدا، تسهم في توسيع نطاق المشاركة المتعددة القطاعات وزيادة الوعي بأهمية مسائل المساواة بين الجنسين في تحقيق النتائج الإنمائية().
    In accordance with the triennial comprehensive policy review, evaluations will focus on performance in achieving development results. UN (أ) وفقا لاستعراض الثلاث سنوات الشامل، ستركز التقييمات على الأداء في تحقيق نتائج التنمية.
    The design of country programmes should include a systematic analysis to help identify areas where integrating environmental management with poverty reduction, democratic governance, and crisis prevention and recovery focus areas would be important for achieving development results. UN وينبغي تصميم البرامج القطرية بحيث تشمل تحليلا منهجيا للمساعدة على تحديد المجالات التي يتسم فيها بالأهمية دمج الإدارة البيئية مع مجالات التركيز المختلفة المتمثلة في الحد من الفقر والحكم الديمقراطي والوقاية من الأزمات والتعافي منها، وذلك بغية تحقيق نتائج التنمية.
    47. achieving development results was most successful when there was a strong evidence base to inform policy and programme responses and track impact. UN 47 - وقد تم تحقيق نتائج التنمية على أنجح وجه عندما كانت هناك قاعدة أدلة قوية يُستنار بها في استجابات السياسات والبرامج وتتتبع تأثيرها.
    87. As parts of UNDP, the Regional Centre and the country offices should have common objectives in achieving development results on the ground and work together to this end. UN 87 - ينبغي أن يكون للمركز الإقليمي والمكاتب القطرية، بوصفها أجزاء من البرنامج الإنمائي، أهداف مشتركة في تحقيق نتائج التنمية في الميدان والعمل معا من أجل تحقيق ذلك.
    174. In a manner that preserves UNCTAD's mandated role, UNCTAD should strategically position itself by translating into practice the following principal criteria: comparative advantage; differentiation and complementarity; and strategic and catalytic intervention, so as to put the organization's strengths to the best use in achieving development results. UN 174- على الأونكتاد أن يتمركز، بطريقة تحفظ الدور الذي يضطلع به بموجب ولايته، في وضع استراتيجي عن طريق تحويل المعايير الرئيسية التالية إلى ممارسة عملية: الميزة النسبية؛ والتفاضل والتكامل؛ والتدخل الاستراتيجي والحفّاز، من أجل الاستخدام الأفضل لمواطن قوة المنظمة في تحقيق نتائج التنمية.
    Speakers reaffirmed the importance of improving the harmonization of the country programme process for achieving development results in the shortest time frame and with national leadership at the centre of the process. UN وأكَّد المتكلمون من جديد أهمية تحسين تنسيق عملية البرنامج القطري من أجل تحقيق نتائج إنمائية في أقصر فترة زمنية وبحيث تحتل القيادة الوطنية مركز الصدارة في العملية.
    56. Recognize that with a greater role, the private sector also needs to become more accountable for development results. A greater role in a post-2015 setting implies the need for private sector actors to take on greater responsibilities, to integrate sustainable development goals into their core businesses and to become accountable for achieving development results. UN 56 - الإقرار بأنه إذا ما تعزز دور القطاع الخاص فإنه ينبغي أن يخضع إلى المزيد من المساءلة عن النتائج الإنمائية - سيتطلب تعزيز دور القطاع الخاص في ما بعد عام 2015 أن يضطلع بمزيد من المسؤوليات، وذلك من أجل إدماج أهداف التنمية المستدامة في أعماله التجارية الأساسية ويصبح مسؤولا عن تحقيق نتائج إنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more