"achieving economic growth" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق النمو الاقتصادي
        
    • تحقيق نمو اقتصادي
        
    • وتحقيق النمو الاقتصادي
        
    :: Catalytic role of development cooperation in achieving economic growth UN :: الدور المحفز للتعاون الإنمائي في تحقيق النمو الاقتصادي
    achieving economic growth in tandem with fiscal health is the most crucial challenge confronting the world at the present time. UN ومن بين أهم التحديات التي تواجه العالم في الوقت الحاضر تحقيق النمو الاقتصادي جنبا إلى جنب مع الصحة المالية.
    In order to address this development, increasing trade and attracting investment are key factors in achieving economic growth and in creating adequate job. UN وفي هذا الصدد فإن زيادة التجارة واجتذاب الاستثمار عاملان لا غنى عنهما في تحقيق النمو الاقتصادي وإيجاد ما يكفي من الوظائف.
    International organizations, especially United Nations agencies, can play a critical role in promoting human capital development with a view to achieving economic growth and development goals. UN ويمكن أن تضطلع المنظمات الدولية، لا سيما وكالات الأمم المتحدة، بدور حيوي في تعزيز تنمية رأس المال البشري بغية تحقيق النمو الاقتصادي والأهداف الإنمائية.
    Participants will consider the need for an enhanced approach to integrated coastal management with a view to achieving economic growth without compromising the environment and efforts to combat climate change. UN وسوف يبحث المشاركون الحاجة إلى اتباع نهج معزز إزاء الإدارة المتكاملة الساحلية وذلك بهدف تحقيق نمو اقتصادي بدون الإضرار بالبيئة وبالجهود الرامية إلى مكافحة التغير المناخي.
    The Special Rapporteur further urges States not to reduce justice merely to stable institutions and a productive economy, and to renounce strategies that indefinitely postpone justice under the excuse of achieving economic growth first. UN ويشجع أيضا المقرر الخاص الدول على عدم اختزال العدالة في مجرد مؤسسات ثابتة واقتصاد منتج، وأن تتخلى عن الاستراتيجيات التي ترجئ إقامة العدل إلى ما لا نهاية بتعللّة تحقيق النمو الاقتصادي أولا.
    5. STI played a significant role in achieving economic growth and development. UN 5- وتؤدي العلم والتكنولوجيا والابتكار دوراً مهماً في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية.
    69. Since 1959, the Cuban political system had furthered the idea of achieving economic growth with social justice for all. UN 69 - ومنذ سنة 1959 دعم النظام السياسي الكوبي فكرة تحقيق النمو الاقتصادي مع العدل الاجتماعي للجميع.
    The Group of 77 and China felt that the programme of work under section 10 should be more action-oriented and should focus on achieving economic growth and sustainable development in Africa through the promotion of activities in the field instead of using the scarce resources available to campaign for the cause of Africa. UN ومجموعة الـ 77 والصين تريان أن برنامج العمل الوارد تحت الباب 10 يجب أن يتسم بمزيد من الطابع العملي وأن يركز على تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في أفريقيا من خلال تشجيع الأنشطة على الصعيد الميداني، بدلا من استخدام الموارد الشحيحة المتاحة للاضطلاع بحملة لصالح قضية أفريقيا.
    194. The development and transfer of more productive and cleaner technologies is essential for achieving economic growth and industrialization without environmental degradation. UN 194- ويعد تطوير ونقل تكنولوجيا أنظف وأكثر إنتاجية أمرا أساسيا من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والتصنيع دون إحداث تدهور بيئي.
    Such plans, while aiming at achieving economic growth and sustainable development, also addressed the urgent need for reducing the population growth rate, as well as maternal and infant mortality rates. UN وقال إنه في حين ترمي هذه الخطط إلى تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، فإنها تعالج أيضا ضرورة خفض معدل النمو السكاني، فضلا عن معدلات وفيات اﻷمهات واﻷطفال الرضع.
    achieving economic growth and sustainable development is seen as being especially complex because these countries are faced with a dual transition to democracy and to a market economy. UN ويرى أن تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة أمر معقد بصفة خاصة ﻷن هذه البلدان تواجه بانتقال مزدوج إلى الديمقراطية وإلى اقتصاد السوق.
    Reaffirming that sustainable development is essential for human settlements development and gives full consideration to the needs and necessities of achieving economic growth, social development and environmental protection, UN وإذ تؤكد مجددا أن التنمية المستدامة أساسية لتنمية المستوطنات البشرية وتُراعي على الوجه الكامل احتياجات وضرورات تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة،
    25. Corruption was a major impediment to achieving economic growth, prosperity and sustainable development goals. UN 25 - وقال إن الفساد يشكل عائقاً كبيراً أمام تحقيق النمو الاقتصادي والرخاء وأهداف التنمية المستدامة.
    For this reason, the term " pro-poor growth " has been introduced in different contexts in an effort to focus attention on achieving economic growth that is accompanied by a reduction in poverty. UN ولهذا السبب، طُرح مصطلح " النمو الذي يراعي مصالح الفقراء " في عدة سياقات سعيا إلى تركيز الاهتمام على تحقيق النمو الاقتصادي المقترن بالحد من الفقر.
    47. It was underscored that international financial resources, including FDI, should not be confined to achieving economic growth. UN 47 - وتم التركيز على أنه لا ينبغي قصر الموارد المالية الدولية، بما فيها الاستثمار الأجنبي المباشر، على تحقيق النمو الاقتصادي.
    118. Sustainable development is essential to human settlements development and gives full consideration to the needs and necessities of achieving economic growth, social development and environmental protection. UN ٨١١ - إن التنمية المستدامة أمر ضروري ﻹقامة المستوطنات البشرية، وتولى اعتبارا كاملا لاحتياجات وضروريات تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية.
    118. Sustainable development is essential to human settlements development and gives full consideration to the needs and necessities of achieving economic growth, social development and environmental protection. UN ٨١١ - إن التنمية المستدامة أمر ضروري ﻹقامة المستوطنات البشرية، وتولى اعتبارا كاملا لاحتياجات وضروريات تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية.
    118. Sustainable development is essential to human settlements development and gives full consideration to the needs and necessities of achieving economic growth, social development and environmental protection. UN ٨١١ - إن التنمية المستدامة أمر ضروري ﻹقامة المستوطنات البشرية، وتولى اعتبارا كاملا لاحتياجات وضروريات تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية.
    The success or failure of policy reform in achieving economic growth and social development depends on the social and institutional conditions in each country as well as on initial conditions, the timing and sequencing of reforms, and the state of the international economic environment. UN ويتوقف نجاح أو فشل إصلاح السياسات في تحقيق نمو اقتصادي وتنمية اجتماعية على الظروف الاجتماعية والمؤسسات في كل بلد وكذلك على اﻷضواع اﻷولية، وتوقيت اﻹصلاحات وتتابعها، وحالة البيئة الاقتصادية الدولية.
    Acknowledging the importance and the potential of smallholder farmers in increasing agricultural production, achieving economic growth and reducing poverty, UN وإذ تقر بأهمية صغار المزارعين وإمكاناتهم في زيادة الإنتاج الزراعي وتحقيق النمو الاقتصادي والحد من الفقر،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more