"achieving economies of scale" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق وفورات الحجم
        
    • تحقيق وفورات حجم
        
    • تحقيق وفورات في الحجم
        
    • وتحقيق وفورات الحجم
        
    achieving economies of scale through regional cooperation has been a significant challenge owing to the Mission's location. UN شكل تحقيق وفورات الحجم عن طريق التعاون الإقليمي تحديا كبيرا بسبب موقع البعثة.
    While enterprise resource planning system collaboration remains a relevant goal, potentially much greater benefits may be realized by achieving economies of scale and a degree of specialization pursuant to decisions made at the Headquarters level. UN وفي حين يظل التعاون المتعلق بنظام تخطيط موارد المؤسسة هدفا هاما، هناك فوائد أعظم بكثير يمكن جنيها من خلال تحقيق وفورات الحجم والأخذ بقدر من التخصص وفقا للقرارات المتخذة على مستوى المقر.
    38. Regional integration was useful for achieving economies of scale, expanding trade flows and attracting foreign investment. UN ٣٨ - والتكامل اﻹقليمي مفيد في تحقيق وفورات الحجم وزيادة التدفقات التجارية وجذب الاستثمار اﻷجنبي.
    The Global Fund shall aim at both inducing a shift to renewable energy without compromising development momentum in developing countries, and achieving economies of scale and a sustained reduction in the costs of generating renewable energy. UN ويهدف هذا الصندوق العالمي إلى حفز التحول نحو الطاقة المتجددة دون إضعاف الزخم الإنمائي في البلدان النامية وإلى تحقيق وفورات حجم وتخفيض مستمر لتكاليف توليد الطاقة المتجددة.
    It is aimed at enabling timelier mission start-up and deployment and improving quality and efficiency while achieving economies of scale in the delivery of services to missions. UN وتهدف إلى تمكين البعثات من بدء أعمالها ونشر قواتها في وقت مناسب وتحسين جودة وكفاءة ما تقدمه من خدمات مع تحقيق وفورات في الحجم.
    Advances were made in the harmonization/standardization of administrative policies, practices and procedures, with the ultimate goals of streamlining procedures, sharing resources and achieving economies of scale. UN وقُطعت أشواط في مجال تنسيق السياسات والممارسات والإجراءات الإدارية وتوحيدها، وذلك من أجل تبسيط الإجراءات واستخدام الموارد بشكل مشترك وتحقيق وفورات الحجم في نهاية المطاف.
    As things stood, the use of distorting indices such as GDP per capita and the criteria for graduation from least developed country status did not take into account the development realities of small island nations, such as their vulnerability to natural disasters and external market shocks, and difficulties in achieving economies of scale. UN ووفقاً للوضع القائم فإن استخدام مؤشرات منقوصة، مثل نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي ومعايير الخروج من فئة أقل البلدان نمواً، لا يأخذ في الاعتبار الحقائق المتعلّقة بالتنمية في الدول الجزر الصغيرة، مثل ضعفها أمام الكوارث الطبيعية وصدمات الأسواق الخارجية والصعوبات التي تحول دون تحقيق وفورات الحجم.
    The Committee believes that the lead agency concept should be explored further in view of its potential for achieving economies of scale and eliminating duplication. UN وترى اللجنة أن مفهوم الوكالة الرائدة ينبغي مواصلة استطلاعه نظرا إلى ما ينطوي عليه من إمكانات تحقيق وفورات الحجم الكبير والقضاء على الازدواجية.
    Other factors that have disadvantaged the cost structure of the manufacturing sector are the high financing costs associated with the high-risk atmosphere and the penalties of not achieving economies of scale. UN ومن العوامل اﻷخرى التي أضرّت بمجمل عناصر الكلفة في قطاع الصناعة التكاليف العالية للتمويل المرتبطة بجو المخاطر الكبيرة وعقوبات عدم تحقيق وفورات الحجم.
    In this regard, the Department will focus on expanding its operational links with the Department of Peacekeeping Operations with a view to achieving economies of scale in the establishment and operation of telecommunications and to avoiding duplication of infrastructure. UN وفي هذا الصدد، ستركز اﻹدارة على توسيع نطاق روابطها العملية مع إدارة عمليات حفظ السلام بهدف تحقيق وفورات الحجم في إقامة وتشغيل مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية وتفادي ازدواجية الهياكل اﻷساسية.
    In this regard, the Department will focus on expanding its operational links with the Department of Peacekeeping Operations with a view to achieving economies of scale in the establishment and operation of telecommunications and to avoiding duplication of infrastructure. UN وفي هذا الصدد، ستركز اﻹدارة على توسيع نطاق روابطها العملية مع إدارة عمليات حفظ السلام بهدف تحقيق وفورات الحجم في إقامة وتشغيل مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية وتفادي ازدواجية الهياكل اﻷساسية.
    As IPSAS will be implemented simultaneously with Umoja, training strategies will be aligned in a manner that is consistent with the overall training programme of the Organization, achieving economies of scale in the process. UN وبما أن هذه المعايير ستطبق بالتزامن مع اعتماد مشروع أوموجا، فستواءم استراتيجيات التدريب باتساق مع برامج التدريب الشاملة في المنظمة، مما سيؤدي إلى تحقيق وفورات الحجم.
    10. achieving economies of scale in providing water supply and sanitation services is difficult under the physical and socio-economic conditions of many small island developing States. UN ١٠ - يصعب تحقيق وفورات الحجم في مجال توفير خدمات اﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية في ظل اﻷحوال المادية والاجتماعية - الاقتصادية السائدة في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    11. achieving economies of scale in providing water supply and sanitation services is difficult under the physical and socio-economic conditions of many small island developing States. UN ١١ - يصعب تحقيق وفورات الحجم في مجال توفير خدمات اﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية في ظل اﻷحوال المادية والاجتماعية - الاقتصادية السائدة في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In responding to these questions, TNC representatives highlighted a number of constraints in Africa which discouraged investors, such as low market volumes and instability, which were particularly important for TNCs for which profitability was dependent on achieving economies of scale. UN ورداً على هذا السؤال، أبرز ممثلو الشركات عبر الوطنية عدداً من القيود التي يواجهها المستثمرون في أفريقيا والتي لا تشجعهم على الاستثمار، مثل صغر حجم الأسواق وعدم الاستقرار، وهي عوامل لها أهمية خاصة بالنسبة للشركات عبر الوطنية التي تعتمد ربحيتها على تحقيق وفورات الحجم.
    The virtualization and consolidation of data centres has also contributed to achieving economies of scale. UN كذلك فإن فرضنة مراكز البيانات (الأخذ بالطابع الافتراضي فيها) وتوحيدها قد أسهما أيضاً في تحقيق وفورات الحجم.
    Therefore, the representatives of the Pension Fund considered that any system-wide solution would first require harmonizing plan designs in order to allow for a common approach that could establish a basis for streamlining or achieving economies of scale among the various after-service health insurance plans. UN ولذا، فقد اعتبر ممثلو مجلس صندوق المعاشات التقاعدية أن أي حل على نطاق المنظومة سيقتضي أولا مواءمة تصاميم الخطط من أجل إتاحة إمكانية اتباع نهج مشترك من شأنه وضع أساس لتبسيط الإجراءات أو تحقيق وفورات الحجم بين مختلف خطط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    1. The Secretary-General notes that the goal of the report, namely, to recommend comprehensive, integrated arrangements for common services in New York, is in accord with his strategy of enhancing the efficiency of administrative support structures throughout the Organization, with a view to achieving economies of scale and more coherent and effective support to substantive activities. UN ١ - يلاحظ اﻷمين العام أن الهدف من التقرير، أي التوصية بترتيبات شاملة ومتكاملة للخدمات المشتركة في نيويورك، يتفق مع استراتيجيته المتمثلة في تعزيز كفاءة هياكل الدعم اﻹداري على نطاق المنظمة، بغية تحقيق وفورات الحجم وتقديم دعم أكثر ترابطا وفعالية لﻷنشطة الموضوعية.
    The Global Fund shall aim at both inducing a shift to renewable energy without compromising development momentum in developing countries, and achieving economies of scale and a sustained reduction in the costs of generating renewable energy. UN ويهدف هذا الصندوق العالمي إلى حفز التحول نحو الطاقة المتجددة دون إضعاف الزخم الإنمائي في البلدان النامية وإلى تحقيق وفورات حجم وتخفيض مستمر لتكاليف توليد الطاقة المتجددة.
    162. The Board considers that effective steps are required to ensure that regional service contracts, where available, are utilized by the missions if the objective of achieving economies of scale is to be achieved. UN ١٦٢ - ويرى المجلس ضرورة اتخاذ خطوات فعالة لضمان استفادة البعثات من عقود الخدمات الإقليمية، حيثما كان ذلك متاحا، إذا كانت تستهدف تحقيق وفورات في الحجم.
    In particular, it welcomed the initiatives undertaken in the context of integrated global management aimed at streamlining procedures, achieving economies of scale and improving the quality of conference services. UN وقالت إن الاتحاد يرحب بوجه خاص بالمبادرات المتخذة في سياق الإدارة الكلية المتكاملة، بهدف تبسيط الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم وتحسين جودة خدمات المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more