"achieving equality in" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق المساواة في
        
    Others, however, were of the view that a general increase, without insisting on a certain percentage, might be helpful for achieving equality in this area. UN ولكن آخرين رأوا أن تحقيق زيادة عامة، بدون اﻹصرار على نسبة مئوية معينة، قد يكون مفيدا في تحقيق المساواة في هذا المجال.
    According to the World Intellectual Property Organization (WIPO), women have made significant strides towards achieving equality in intellectual property rights, both in terms of opportunities and of recognition. UN ووفقا للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، فقد خطت المرأة خطوات كبيرة نحو تحقيق المساواة في حقوق الملكية الفكرية، سواء من حيث الفرص أو مبدأ الاعتراف.
    Government, in pursuing gender mainstreaming with the ultimate goal of achieving equality in all spheres of work, would consider developing an Equal Employment Opportunity policy to accelerate the process. UN وفي سعي الحكومة لتعميم الشؤون الجنسانية في الحياة العامة لتحقيق الهدف النهائي المتمثل في تحقيق المساواة في جميع مجالات العمل، ستنظر في وضع سياسة لتساوي الفرص في العمالة بهدف تسريع هذه العملية.
    The hope lies in the implementation of the strategies in the Poverty Reduction Strategy Paper that aim at achieving equality in education to remove the disparities among men and women, boys and girls. UN ويكمن الأمل في تنفيذ استراتيجيات ورقة استراتيجية الحد من الفقر التي تهدف إلى تحقيق المساواة في التعليم من أجل القضاء على أوجه التفاوت بين الرجال والنساء وبين البنين والبنات.
    She had taken measures to encourage dialogue between employers and workers, imploring both sides to take the initiative in achieving equality in the workplace. UN وقد اتخذت أيضا التدابير من أجل تشجيع الحوار بين أرباب العمل والعاملين، فطلبت من الطرفين اتخاذ مبادرات من أجل تحقيق المساواة في مكان العمل.
    Seventeen participants from nine countries had discussed opportunities provided by international human rights law, particularly the Convention, for achieving equality in the areas of marriage and family relations, and addressing violence against women. UN وناقش سبعون مشاركا من تسعة بلدان الفرص التي يتيحها قانون حقوق الإنسان الدولي، لا سيما الاتفاقية، من أجل تحقيق المساواة في مجالات الزواج، والعلاقات العائلية، والتصدي للعنف ضد المرأة.
    28. Ms. Tan asked what the new Government of Lebanon was willing to do to improve the situation of rural women, including achieving equality in wages and the receipt of social benefits. UN 28 - السيدة تان: سألت ما هو ما كانت حكومة لبنان الجديدة مستعدة لعمله لتحسين حالة المرأة الريفية، بما في ذلك تحقيق المساواة في الأجور وفي تلقي الاستحقاقات الاجتماعية.
    144. The urban-rural gap was reported as a challenge in achieving equality in education. UN 144- وقد اعتبرت الفجوة بين المناطق الحضرية الريفية من التحديات التي تواجه تحقيق المساواة في مجال التعليم.
    Cisco Systems and UNIFEM are replicating their Jordanian initiative on achieving " equality " in the information technology sector in Egypt, Lebanon and Morocco, involving as new partners the International Telecommunication Union and the United States Agency for International Development. UN وتقوم مؤسسة أنظمة سيسكو والصندوق بمحاكاة مبادرتهما الأردنية بشأن تحقيق " المساواة " في قطاع تكنولوجيا المعلومات في لبنان ومصر والمغرب بمشاركة شريكين جديدين هما: الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    The Law therefore sets forth specific measures for the areas of political and public life which shall lead to achieving equality in public authorities, the Republic, provincial, town and municipal bodies, in political parties, labour unions, associations and international cooperation delegation. UN ولذلك يعرض هذا القانون تدابير محددة في مجال الحياة السياسة والعامة تؤدي إلى تحقيق المساواة في السلطات العامة وهيئات الجمهورية وهيئات المقاطعات والمدن والبلديات، وفي الأحزاب السياسية، والنقابات العمالية، والرابطات ووفد التعاون الدولي.
    In its advocacy of achieving equality in all aspects of society, Agenda 21 touches upon the need for responsible planning of family size and services, responsible parenthood, programmes to promote the reduction of the heavy workload at home, the sharing of household tasks by men and women on an equal basis, programmes to support and strengthen equal employment opportunities, and adequate support systems, including parental leave. UN وفي معرض الدعوة إلى تحقيق المساواة في جميع جوانب المجتمع، يتطرق جدول اﻷعمال إلى الحاجة إلى التنظيم المسؤول لحجم اﻷسرة وإلى الخدمات المخصصة لﻷسرة، والوالدية المسؤولة، وبرامج ترمي إلى التخفيف من ثقل عبء اﻷعمال المنزلية، واشتراك الرجال والنساء على قدم المساواة في القيام باﻷعمال المنزلية، وبرامج تدعم وتعزز تكافؤ فرص العمل، وإيجاد نظم دعم ملائمة، بما فيها اﻹجازة الوالدية.
    62. Ms. Astgeirsdottir (Iceland) said that the rector of the University of Iceland, the country's largest university, was a woman, which reflected the University's success in achieving equality in management positions. UN 62- السيدة أستجيرزدوتيير (آيسلندا): قالت إن رئيس جامعة آيسلندا وهي أكبر جامعة في البلد، هو امرأة، مما يعكس نجاح الجامعة في تحقيق المساواة في المناصب الإدارية.
    b. achieving equality in positions and roles UN (ب) تحقيق المساواة في المناصب والأدوار
    It also welcomes revision of the agreed conclusions reached at the 48th session on the " Role of boys and men in achieving gender equality " , as this is very relevant to the issue of achieving equality in the early stages of women's life cycle, namely in girlhood. UN وهي ترحب أيضا بمراجعة الاستنتاجات المتفق عليها في الدورة الثامنة والأربعين() بشأن " دور الفتيان والرجال في تحقيق المساواة بين الجنسين " ، حيث أن لذلك صلة وثيقة بمسألة تحقيق المساواة في المراحل المبكرة من دورة حياة المرأة، أي مرحلة الطفولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more