"achieving full implementation" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق التنفيذ الكامل
        
    Thus, it has been possible to demonstrate a qualitative improvement in progress towards achieving full implementation of the resolution. UN وهكذا، جعلت من الممكن إقامة الدليل على تحسن نوعي في التقدم نحو تحقيق التنفيذ الكامل للقرار.
    Speakers hailed the establishment of the mechanism to review implementation of the Convention as a crucial step forward in achieving full implementation. UN ورحّب المتكلمون بإنشاء آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية معتبرين ذلك خطوة حاسمة الأهمية صوب تحقيق التنفيذ الكامل.
    The Security Council calls upon all States to step up their efforts to implement resolution 1540, focusing on areas where measures taken may be strengthened, with a view to achieving full implementation of the resolution by 2021. UN ويهيب مجلس الأمن بجميع الدول أن تكثف جهودها من أجل تنفيذ القرار 1540، مع التركيز على المجالات التي يمكن أن تعزز فيها التدابير المتخذة، وذلك بهدف تحقيق التنفيذ الكامل للقرار بحلول عام 2021.
    69. The major constraints that have been noted in achieving full implementation of the Convention point to the following factors: UN 69- وتشمل القيود الرئيسية التي لوحظت في تحقيق التنفيذ الكامل للاتفاقية العوامل التالية:
    The commemorations provided an opportunity to reflect on the challenges to achieving full implementation of the refugee and statelessness instruments and on the evolving protection context in the twenty-first century. UN وكانت الاحتفالات فرصة للتفكير في التحديات المواجهة في تحقيق التنفيذ الكامل للصكوك المتعلقة باللاجئين وانعدام الجنسية وفي سياق الحماية المتغير في القرن الحادي والعشرين.
    achieving full implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination; UN - تحقيق التنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    Nonetheless a number of challenges remain in achieving full implementation of the United Nations Fish Stocks Agreement so as to ensure the long-term sustainability of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, particularly with respect to the application of the precautionary approach and ecosystem approaches to fisheries management. UN ومع ذلك، يبقى هناك عدد من التحديات أمام تحقيق التنفيذ الكامل لاتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأرصدة السمكية من أجل كفالة استدامة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال على المدى الطويل، ولا سيما فيما يتعلق بالأخذ بنهج تحوطي ونُهُج النظام الإيكولوجي لإدارة المصائد.
    (a) achieving full implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination; UN (أ) تحقيق التنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    Takes note that the Ad Hoc Committee on the Elaboration of International Complementary Standards convened its first session and agreed upon a road map, with a view to achieving full implementation of paragraph 199 of the Durban Programme of Action; UN 125- يحيط علماً بعقد اللجنة المخصصة المعنية بوضع معايير تكميلية دولية لدورتها الأولى وبموافقتها على خارطة طريق، بهدف تحقيق التنفيذ الكامل لأحكام الفقرة 199 من برنامج عمل ديربان؛
    Takes note with appreciation that the Ad Hoc Committee on the Elaboration of International Complementary Standards convened its first session and agreed upon a road map, with a view to achieving full implementation of paragraph 199 of the Durban Programme of Action; UN 30- يحيط علماً مع التقدير بأن اللجنة المخصصة المعنية بوضع معايير دولية تكميلية قد عقدت دورتها الأولى واتفقت على خارطة طريق، بقصد تحقيق التنفيذ الكامل للفقرة 199 من برنامج عمل ديربان؛
    30. In contrast to the difficulties in achieving full implementation of the cessation-of-hostilities agreement in some areas, substantial progress has been achieved in improving relations between the Bosniac and Bosnian Croat parties in the Federation of Bosnia and Herzegovina. UN ٣٠ - على النقيض من الصعوبات التي تُواجَه في بعض المناطق في تحقيق التنفيذ الكامل لاتفاق وقف اﻷعمال العدائية، فقد تم إحراز تقدم ملموس في تحسين العلاقات بين الجانب البوسني والجانب الكرواتي البوسني في اتحاد البوسنة والهرسك.
    294. The Committee recommends that appropriate inter-federal and state institutional mechanisms be established for the review of existing as well as proposed legislation and other measures with a view to achieving full implementation of the Covenant, including its reporting obligations. UN ٢٩٤ - وتوصي اللجنة بإنشاء آليات مؤسسية مشتركة بين الاتحاد والولايات لاستعراض التشريعات وغيرها من التدابير القائمة والمقترحة، بهدف تحقيق التنفيذ الكامل للعهد، بما في ذلك ما ينص عليه من التزامات بتقديم التقارير.
    294. The Committee recommends that appropriate inter-federal and state institutional mechanisms be established for the review of existing as well as proposed legislation and other measures with a view to achieving full implementation of the Covenant, including its reporting obligations. UN ٢٩٤ - وتوصي اللجنة بإنشاء آليات مؤسسية مشتركة بين الاتحاد والولايات لاستعراض التشريعات وغيرها من التدابير القائمة والمقترحة، بهدف تحقيق التنفيذ الكامل للعهد، بما في ذلك ما ينص عليه من التزامات بتقديم التقارير.
    MERCOSUR reaffirms its goal of achieving full implementation of Security Council resolution 1540 (2004), on weapons of mass destruction and non-State actors. UN وتؤكد بلدان المخروط الجنوبي هدفها المتمثل في تحقيق التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن أسلحة الدمار الشامل والأطراف الفاعلة من غير الدول.
    38. Mrs. Gallardo Hernández (El Salvador) said that it was necessary to work towards achieving full implementation of the priorities established by the Strategic Framework, through integrated cooperation between the Guinea-Bissau authorities, civil society and the Peacebuilding Commission, in order to create the new climate of governance and development that was desired for Guinea-Bissau. UN 38 - السيدة غالاردو هيرنانديس (السلفادور): أكدت ضرورة العمل من أجل تحقيق التنفيذ الكامل للأولويات المقررة في الإطار الاستراتيجي، بالتعاون المتكامل بين سلطات غينيا - بيساو والمجتمع المدني ولجنة بناء السلام من أجل تهيئة مناخ الحكم والتنمية الجديد المرغوب فيه لغينيا - بيساو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more