"achieving growth" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق النمو
        
    • تحقيق نمو
        
    • لتحقيق النمو
        
    The strategies to be pursued in achieving growth in the agricultural sector include the following: UN وتشمل الاستراتيجيات التي ينبغي اتباعها في تحقيق النمو في القطاع الزراعي ما يلي:
    Indeed, comparative experience shows that the more diversified an economy's structure, the greater the role of trade in achieving growth and in reducing poverty. UN والواقع أن التجارب المقارنة تدل على أنه كلما كان هيكل الاقتصاد أكثر تنوعاً، تزايد دور التجارة في تحقيق النمو وفي الحد من الفقر.
    It is well known that achieving growth and poverty reduction depends on improved educational standards. UN ومن المعروف جيدا أن تحقيق النمو وتخفيف وطأة الفقر يعتمدان على تحسين المعايير التعليمية.
    23. Enterprise development was important in achieving growth and poverty reduction. UN 23- ولتنمية المشاريع أهمية في تحقيق النمو والحد من الفقر.
    It was also noted that achieving growth of enterprises from micro to small, and from small to medium size, was an ideal goal. UN كما أُشير إلى أن تحقيق نمو المشاريع من صغرى إلى صغيرة ومن صغيرة إلى متوسطة الحجم هدف مثالي.
    However, we do believe that with social integration they do have much to offer in achieving growth and development. UN غير أننا نعتقد فعلا أن لديهم الكثير مما يقدمونه لتحقيق النمو والتنمية لو أدمجوا في مجتمعهم.
    Elsewhere, success has remained more limited in achieving growth and reducing inflation. UN أما فيما عدا ذلك من البلدان، فقد ظل النجاح المحرز في تحقيق النمو وخفض التضخم محدودا بقدر أكبر.
    It should be aimed at achieving growth, stability and equity simultaneously, with a view to facilitating the full integration of developing countries into the global economy. UN وينبغي أن يكون هدفه هو تحقيق النمو والاستقرار واﻹنصاف في وقت واحد، بغية تيسير اﻹدماج التام للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    However, diversities among regions were notable, with many countries, especially in Africa, lagging in achieving growth and putting further strains on policies for social equity and poverty alleviation. UN غير أن التفاوت بين المناطق كان ملحوظا، فهنالك بلدان كثيرة وخاصة في افريقيا، متخلفة في تحقيق النمو مما يضع ضغوطا أكثر على السياسات الرامية إلى تحقيق اﻹنصاف الاجتماعي والتخفيف من حدة الفقر.
    Furthermore, comparative experience shows that the more diversified an economy's structure, the greater the role of trade in achieving growth and in reducing poverty. UN وعلاوة على ذلك، فإن التجارب المقارنة تدل على أنه كلما كان هيكل الاقتصاد أكثر تنوعاً، تعاظم الدور الذي تؤديه التجارة في تحقيق النمو وفي الحد من الفقر.
    Such support will go a long way in achieving growth through rebuilding infrastructure, developing human and institutional capacity and supporting community-based development. UN وهذا الدعم سيقطع شوطا طويلا نحو تحقيق النمو عن طريق إعادة بناء البنية التحتية، وتطوير القدرات البشرية والمؤسسية ودعم التنمية القائمة على المجتمعات المحلية.
    6. In short, there is an emerging international consensus that development is aimed at improving the human condition rather than achieving growth per se. UN ٦ - وباختصار، بدأ يظهر توافق دولي في اﻵراء فحواه أن التنمية تستهدف تحسين الحالة اﻹنسانية بدلا من تحقيق النمو في حد ذاته.
    It was also important to identify and agree on the best ways to strengthen the nexus of trade, food and energy security and industrialization, based on the lessons from experiences of countries that had succeeded in achieving growth from a commodity base. UN ومن المهم كذلك تحديد أفضل الطرق لتعزيز الصلة بين التجارة والأمن الغذائي وأمن الطاقة، والتصنيع والاتفاق على تلك الطرق على أساس الدروس المستفادة من خبرات البلدان التي نجحت في تحقيق النمو من قاعدة السلع الأساسية.
    FAO's commodity and trade policy activities stress achieving growth and stability of international markets through producer/consumer consultations, particularly through the Committee on Commodity Problems (CCP) and its Intergovernmental Groups. UN وتركز أنشطة منظمة اﻷغذية والزراعة في مجال السياسات المتعلقة بالسلع اﻷساسية والتجارة على تحقيق النمو والاستقرار في اﻷسواق الدولية من خلال عقد مشاورات بين المنتجين والمستهلكين، ولا سيما عن طريق لجنة مشاكل السلع اﻷساسية وأفرقتها الحكومية الدولية.
    Advisory services and training activities will be provided, in response to requests from Governments, to strengthen national capacity for designing, implementing and monitoring strategies and programmes for achieving growth and reducing poverty and to contribute to improving capacity for achieving the Millennium Development Goals in Africa. UN ستقدَّم الخدمات الاستشارية والأنشطة التدريبية، استجابة لطلبات وردت من الحكومات، لتعزيز القدرة الوطنية على رسم وتنفيذ ورصد الاستراتيجيات والبرامج من أجل تحقيق النمو والحد من الفقر، وللإسهام في تحسين القدرة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    59. It would appear that targeted assistance to lift individuals and groups out of poverty is effective only when it is part of an overall economic and social policy aimed at achieving growth and equity, i.e., a full strategy to facilitate access to public services for poor people. UN 59 - ويبدو أن المساعدة الهادفة التي تسعى إلى انتشال الأفراد والفئات من الفقر لا تكون فعالة إلا عندما تكون جزءا من سياسة اقتصادية واجتماعية ترمي إلى تحقيق النمو والمساواة، أي في إطار استراتيجية كاملة ترمي إلى تيسير وصول الفقراء إلى الخدمات الاجتماعية.
    achieving growth in a Rebalanced World News-Commentary تحقيق النمو في عالم متوازن
    In carrying out its future role, UNIDO had to seek to assist the developing countries in achieving growth with stability in a globalized world. UN ٨٨ - وأضاف قائلا ان اليونيدو يتعين عليها ، في تنفيذ دورها مستقبلا ، أن تسعى الى مساعدة البلدان النامية على تحقيق النمو مع الاستقرار في عالم معولم .
    22. ECE is working mainly with transition economies in the region to promote policies for achieving growth with equity by ensuring synergies between growth, employment and social objectives. UN 22 - وتعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشكل رئيسي مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في المنطقة لتعزيز السياسات التي تهدف إلى تحقيق النمو مع توخي الإنصاف، من خلال ضمان التآزر بين النمو والعمالة والأهداف الاجتماعية.
    Disruptive processes, such as risky and violent behaviour among youth, have emerged as obstacles in the labour market and as difficulties in achieving growth of social mobility. UN وبرزت عمليات تدخل الاضطراب من قبيل السلوك الخطير والمتميز بالعنف في صفوف الشباب باعتبارها عراقيل في سوق العمل وصعوبات تحول دون تحقيق نمو الحراك الاجتماعي.
    50. The challenge to suppliers and governments in low-income countries is to transform the declining net barter terms of trade into an increase in " income " terms of trade, through larger export volumes (i.e. increasing market share over competitors) or by achieving growth in factoral terms of trade - i.e. an increase in productivity. UN 50- ويتمثل التحدي الذي يواجه الموردّين والحكومات في البلدان المنخفضة الدخل في ضرورة تحويل التراجع المسجل في صافي معدلات التبادل التجاري القائم على المقايضة إلى زيادة في " الدخل " الناشئ عن التبادل التجاري من خلال زيادة حجوم الصادرات (أي زيادة حصتها السوقية مقارنة بحصة الجهات المتنافسة) أو عن طريق تحقيق نمو في معدلات التبادل التجاري المعدلة بغرض تحسين مستوى إنتاجية الصادرات - أي زيادة الإنتاجية.
    In the meantime, we shall define our targets for achieving growth and at the same time a reduction in carbon dioxide emissions. UN وفي هذه اﻷثناء، سنحدد أهدافنا لتحقيق النمو وخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في نفس الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more