"achieving national reconciliation in" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق المصالحة الوطنية في
        
    • وتحقيق المصالحة الوطنية في
        
    The Government's road map has the potential to be considered a positive step towards achieving national reconciliation in Myanmar. UN ويمكن اعتبار خريطة الطريق التي بادرت بها الحكومة خطوة إيجابية على درب تحقيق المصالحة الوطنية في ميانمار.
    The Council calls on the parties to engage in a comprehensive political dialogue aimed at achieving national reconciliation in Burundi. UN ويطلب المجلس إلى اﻷطراف أن تدخل في حوار سياســي شامــل بهــدف تحقيق المصالحة الوطنية في بوروندي.
    My Government has entered in earnest on to the task of achieving national reconciliation in our country. UN وحكومتي منصرفة بجد الى مهمة تحقيق المصالحة الوطنية في بلدنا.
    The Council calls on the parties to engage in a comprehensive political dialogue aimed at achieving national reconciliation in Burundi. UN ويطلب المجلس إلى اﻷطراف أن تدخل في حوار سياسي شامل بهدف تحقيق المصالحة الوطنية في بوروندي.
    I should therefore like to hope that we, members and non-members alike, will further mobilize ourselves, as well as the international community, to ensure that the Commission can move forward, build on its achievements, be even more innovative, and make effective contributions to building new, peaceful societies and to achieving national reconciliation in the countries involved. UN ولهذا، آمل أن نهب جميعا، الأعضاء وغير الأعضاء على حد سواء، لزيادة تعبئة أنفسنا، إلى جانب المجتمع الدولي، لكفالة أن يكون بوسع اللجنة أن تتحرك إلى الأمام، وأن تعزز إنجازاتها، بل وأن تكون أكثر إبداعا، وأن تقدم إسهامات فعالة لبناء مجتمعات جديدة يسودها السلام، وتحقيق المصالحة الوطنية في البلدان المعنية.
    In its operative part, the draft resolution encourages the efforts aimed at achieving national reconciliation in Tajikistan and welcomes with appreciation the efforts undertaken by the Secretary-General to that end. UN ويشجع مشروع القرار، في المنطوق، الجهود الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية في طاجيكستان ويرحب مع التقدير بما يبذله اﻷمين العام من جهود تحقيقا لهذا الغرض.
    Page 1. Encourages the efforts aimed at achieving national reconciliation in Tajikistan, and calls upon the parties to comply fully with all obligations they have assumed towards this goal, in particular to respect the ceasefire agreement; UN ١ - تشجع الجهود الرامية الى تحقيق المصالحة الوطنية في طاجيكستان، وتطلب إلى الطرفين الامتثال التام لما قبلا به من التزامات من أجل تحقيق هذا الهدف، وبخاصة احترام اتفاق وقف إطلاق النار؛
    3. Supports the Secretary-General in his efforts to pursue all possible means of cooperation with the Afghan parties and with the Organization of the Islamic Conference and regional States with a view to achieving national reconciliation in Afghanistan; UN ٣ - تؤيد ما يبذله اﻷمين العام من جهود في سلوك كل السبل الممكنة للتعاون مع اﻷطراف اﻷفغانية ومع منظمة المؤتمر اﻹسلامي ومع دول المنطقة بهدف تحقيق المصالحة الوطنية في أفغانستان؛
    English Page (c) Support the Secretary-General in his efforts to pursue all possible means of cooperation with the Afghan parties as well as the Organization of the Islamic Conference and regional States, aimed at achieving national reconciliation in Afghanistan; UN )ج( تؤيد اﻷمين العام في الجهود التي يبذلها لتأمين التعاون مع اﻷطراف اﻷفغانية بكافة السبل الممكنة وكذلك مع منظمة المؤتمر اﻹسلامي ودول المنطقة، بهدف تحقيق المصالحة الوطنية في أفغانستان؛
    4. Supports the Secretary-General in his continuing efforts, undertaken in cooperation with the Afghan parties and with interested States and international organizations, in particular the Organization of the Islamic Conference, to promote the political process aimed at achieving national reconciliation in Afghanistan; UN ٤ - تؤيد اﻷمين العام في جهوده المتواصلة، التي يضطلع بها بالتعاون مع اﻷطراف اﻷفغانية ومع الدول المهتمة والمنظمات الدولية، ولا سيما منظمة المؤتمر اﻹسلامي، لتعزيز العملية السياسية الهادفة إلى تحقيق المصالحة الوطنية في أفغانستان؛
    (b) Support the Secretary-General in his continuing efforts, undertaken in cooperation with the Afghan parties and with interested States and international organizations, in particular the Organization of the Islamic Conference, to promote the political process aimed at achieving national reconciliation in Afghanistan; UN )ب( تؤيد اﻷمين العام في جهوده المتواصلة، التي يضطلع بها بالتعاون مع اﻷطراف اﻷفغانية ومع الدول المهتمة والمنظمات الدولية، ولا سيما منظمة المؤتمر اﻹسلامي، لتعزيز العملية السياسية الهادفة إلى تحقيق المصالحة الوطنية في أفغانستان؛
    Reaffirming that the most serious human rights violations in Cambodia in recent history have been committed by the Khmer Rouge, and acknowledging that the final collapse of the Khmer Rouge and the continued efforts of the Government of Cambodia have provided the basis for the restoration of peace and stability with the aim of achieving national reconciliation in Cambodia and the investigation and prosecution of the leaders of the Khmer Rouge, UN وإذ تؤكد من جديد أن أخطر انتهاكات حقوق الإنسان التي شهدتها كمبوديا في تاريخها الحديث ارتكبها الخمير الحمر، وإذ تسلم بأن السقوط النهائي للخمير الحمر والجهود الدؤوبة التي تبذلها حكومة كمبوديا قد وفَّرا الأساس لإعادة إحلال السلام والاستقرار بغرض تحقيق المصالحة الوطنية في كمبوديا والتحقيق مع قادة الخمير الحمر ومحاكمتهم،
    Reaffirming that the most serious human rights violations in Cambodia in recent history have been committed by the Khmer Rouge, and acknowledging that the final collapse of the Khmer Rouge and the continued efforts of the Government of Cambodia have provided the basis for the restoration of peace and stability with the aim of achieving national reconciliation in Cambodia and the investigation and prosecution of the leaders of the Khmer Rouge, UN وإذ تؤكد من جديد أن أخطر انتهاكات حقوق الإنسان التي شهدتها كمبوديا في تاريخها الحديث ارتكبها الخمير الحمر، وإذ تسلم بأن السقوط النهائي للخمير الحمر والجهود الدؤوبة التي تبذلها حكومة كمبوديا وفَّرا الأساس لإعادة إحلال السلام والاستقرار بغرض تحقيق المصالحة الوطنية في كمبوديا والتحقيق مع قادة الخمير الحمر ومحاكمتهم،
    9. I welcome the latest developments in Myanmar, in particular the on-going dialogue between the authorities and Daw Aung San Suu Kyi, and sincerely hope that the dialogue will soon lead to a more transparent process of discussions involving the Government, political parties and ethnic groups, as called for by the resolutions of the General Assembly, a process that, in my view, is indispensable for achieving national reconciliation in Myanmar. UN 9- أرحب بالتطورات التي استجدت أخيراً في ميانمار، ولا سيما الحوار الجاري بين السلطات وداو أونغ سان سو كي، وآمل صادقاً في أن يفضي الحوار قريباً إلى مباحثات أكثر شفافية بين الحكومة والأحزاب السياسية والجماعات الإثنية، على نحو ما دعت إليه قرارات الجمعية العامة، وهي مباحثات لا غنى عنها في نظري لأجل تحقيق المصالحة الوطنية في ميانمار.
    It bears in mind the close interrelationship between ensuring peace and achieving national reconciliation in Tajikistan and the ability of the country to meet the humanitarian needs of its people and to take effective steps towards the rapid revitalization of the economy. UN وتضع الديباجة في الاعتبار الترابط الوثيق بين ضمان السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في طاجيكستان وقدرة ذلك البلد على الوفاء بالاحتياجات اﻹنسانية لشعبه واتخاذ خطوات فعالة نحو سرعة تنشيط اقتصاده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more