"achieving parity" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق التكافؤ
        
    • تحقيق المساواة
        
    • تحقيق التعادل
        
    • بتحقيق التكافؤ
        
    • تحقق التكافؤ
        
    Primary education for all has helped least developed countries towards achieving parity for children going to primary school. UN وساعد تعميم التعليم الابتدائي على تحقيق التكافؤ بين الأطفال الملتحقين بالمدارس الابتدائية في أقل البلدان نموا.
    Unfortunately, therefore, the process of achieving parity among languages remains a difficult challenge. UN لهذا فإن مما يدعو للأسف أن عملية تحقيق التكافؤ بين اللغات تظل تشكل تحديا صعبا.
    This measure will support the Government in achieving parity in the ratio of male and women primary teachers, making for a more conducive environment for the girl-child. UN وهذا التدبير سوف يدعم الحكومة في تحقيق التكافؤ في نسبة الذكور والإناث بين معلمي المدارس الابتدائية الأمر الذي يجعل البيئة أكثر جاذبية بالنسبة للطفلة.
    The Department of Peace-keeping Operations and the Office of Human Resources Management should nevertheless devote more attention to important outstanding issues with a view to achieving parity between local and international staff. UN وأفاد بأنه ينبغي، مع ذلك، لإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية أن يوليا مزيدا من العناية للقضايا المهمة العالقة بهدف تحقيق المساواة بين الموظفين المحليين والموظفين الدوليين.
    He reiterated the importance of achieving parity among the six official languages on the United Nations website. UN وأكَّد من جديد أهمية تحقيق المساواة فيما بين اللغات الرسمية الست على موقع الويب الخاص بالأمم المتحدة.
    This in turn means the challenge of achieving parity becomes more complex every day. UN وهذا بدوره يعني أن تحدي تحقيق التكافؤ يزداد تعقيدا في كل يوم.
    She would also like to know whether the draft bill on gender parity in national elections was aimed at achieving parity in the election results or the lists of candidates. UN وقالت إنها ترغب أيضا في معرفة ما إذا كان مشروع القانون المتعلق بتكافؤ الجنسين في الانتخابات الوطنية يستهدف تحقيق التكافؤ في نتائج الانتخابات أم في قوائم المرشحين.
    It is submitted to the Committee on Information to provide updated information on progress towards achieving parity among the official languages on the United Nations website. UN وهو يقدم إلى لجنة الإعلام استكمالا للمعلومات عما أحرز من تقدم في تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية على هذا الموقع. مقدمة
    The difficulty in achieving parity among the official languages has been a major consideration and concern for Member States. UN ولا تزال صعوبة تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية من المسائل الرئيسية التي تشغل بال الدول الأعضاء وتثير قلقها.
    achieving parity is crucial for democracy, rights and justice. UN ويُعد تحقيق التكافؤ بين الجنسين بالغ الأهمية للديمقراطية والحقوق والعدالة.
    One speaker, representing a large group, said that it was fully cognizant of the enormity of the task and the efforts being made by the Department to grapple with the goal of achieving parity among the official languages. UN وقال واحد منهم يمثل مجموعة كبيرة إن مجموعته تُدرك تمام الإدراك مدى جسامة المهمة التي تضطلع بها الإدارة والجهود التي تبذلها لبلوغ الهدف المتمثل في تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية.
    INADI holds meetings to debate strategies for achieving parity between women and men in the business world and in economic development. UN يعقد المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية اجتماعات لمناقشة الاستراتيجيات التي تستهدف تحقيق التكافؤ بين المرأة والرجل في عالم الأعمال التجارية وفي التنمية الاقتصادية.
    The ongoing content-generation and maintenance requirements will constitute recurring expenditures, while the second phase of achieving parity would be a one-time investment. UN وتمثﱢل الاحتياجات الجارية المتعلقة بإعداد المواد وصيانتها نفقات متكررة، في حين أن المرحلة الثانية التي تستهدف تحقيق التكافؤ ستكون على سبيل الاستثمار مرة واحدة.
    16. The United Nations web site, as unique as the Organization it represents, faces special challenges in achieving parity among the official languages. UN 16 - ويواجه موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، المتفرد كتفرد المنظمة التي يمثلها، تحديات خاصة في تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية.
    In the framework of the Law and Order Trust Fund for Afghanistan, pay reform proposals have been developed aimed at achieving parity with the Afghan National Army. UN وفي إطار الصندوق الاستئماني للقانون والنظام لأفغانستان، وضعت اقتراحات لإصلاح نظام الأجور بهدف تحقيق التكافؤ مع الجيش الوطني الأفغاني.
    Despite the difficulties we are facing in achieving parity among the official languages, we view this as a priority issue. We must attach greater importance to it and make additional efforts in that respect, especially as regards the dissemination of official and unofficial documents and interpretation during meetings. UN ومع أنه لا تزال هناك بعض الصعوبات أمام التوصل إلى تحقيق المساواة بين اللغات الرسمية، فإن ذلك يجب أن يبقى من أهم الأولويات التي تستوجب منا مزيدا من الاهتمام والعناية خاصة عندما يتعلق الأمر بإصدار الوثائق الرسمية وغير الرسمية وتوفير الترجمة خلال الاجتماعات.
    This can be seen in the steady rise in the number of girls attending school, with a view to achieving parity with boys in the next few years, and in the fact that early pregnancy is no longer considered a punishment which can mean the end of a girl's education. UN ويتجسد هذا الشاغل في الزيادة المطردة لأعداد الفتيات اللواتي يلتحقن بالفصول الدراسية قصد تحقيق المساواة في السنوات القادمة.
    It had focused particularly on education, achieving parity between boys and girls at all levels, and having even a larger proportion of males than females at the higher level. UN وقد ركَّزت الحكومة بصفة خاصة على التعليم وعلى تحقيق المساواة بين البنين والبنات في جميع المستويات، وحتى مع وجود نسبة من الذكور أعلى من الإناث في المستوى الأعلى.
    Through a governmental declaration, the Government committed itself to promoting women's access to elected institutions and decision-making positions with a view to achieving parity by putting in place a multidimensional strategy that will institute affirmative action (positive discrimination). UN وتلتزم الحكومة من خلال التصريح الحكومي بتشجيع وصول النساء إلى المؤسسات المنتخبة وإلى مناصب القرار من أجل تحقيق المساواة عن طريق إقامة استراتيجية متعددة الأبعاد تتضمن إضفاء الطابع المؤسسي على تدابير التمييز الإيجابي.
    16. achieving parity among the six official and working United Nations languages was vital. UN 16- وتابعت قائلة إن تحقيق التعادل بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة أمر حيوي.
    This in turn raises the complexity of the challenge of achieving parity. UN وهذا ما يزيد بدوره من تعقيد التحدي المرتبط بتحقيق التكافؤ.
    The Catalonian Parliament is close to achieving parity: in the current legislature (2012-2016), women hold 40 per cent of the seats. UN وفي برلمان كتالونيا تحقق التكافؤ تقريبا، حيث إن النساء يشكلن 40 في المائة في الهيئة التشريعية الراهنة (2012-2016).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more