"achieving political stability" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق الاستقرار السياسي
        
    There were also programmes aimed at achieving political stability by emphasizing investment in both the public and private sectors. UN وتوجد أيضاً برامج تهدف إلى تحقيق الاستقرار السياسي من خلال التركيز على استثمارات القطاع العام والقطاع الخاص.
    All government efforts at the time had been geared towards achieving political stability and facilitating a transition to a market economy. UN وتركزت جميع الجهود التي بذلتها الحكومة في ذلك الوقت على تحقيق الاستقرار السياسي وتسهيل عملية الانتقال إلى اقتصاد سوقـي.
    23. UNAMI will continue to assist the Government and people of Iraq in achieving political stability, security and prosperity. UN 23 - ستواصل البعثة مساعدة حكومة وشعب العراق في تحقيق الاستقرار السياسي والأمن والازدهار.
    Noting that the Haitian people and their government hold the ultimate responsibility for achieving political stability, social and economic development, and law and order, UN وإذ يلاحظ أن شعب هايتي وحكومته يتحملان المسؤولية النهائية عن تحقيق الاستقرار السياسي والتنمية الاجتماعية والاقتصادية وسيادة القانون واستتباب النظام،
    Noting that the Haitian people and their government hold the ultimate responsibility for achieving political stability, social and economic development, and law and order, UN وإذ يلاحظ أن شعب هايتي وحكومته يتحملان المسؤولية النهائية عن تحقيق الاستقرار السياسي والتنمية الاجتماعية والاقتصادية وسيادة القانون واستتباب النظام،
    4.1.2 The National Transitional Government, 27 political parties and traditional leaders meet regularly and participate in joint programmes to consolidate the consensus on achieving political stability and national reconciliation UN 4-1-2 عقد الحكومة الانتقالية الوطنية و 27 حزبا سياسيا والقادة التقليديين اجتماعات دورية ومشاركتهم في برامج مشتركة لترسيخ توافق الآراء بشأن تحقيق الاستقرار السياسي والمصالحة الوطنية
    Sustained dialogue between the Transitional Government of Liberia, political forces, civil society and traditional leaders to broaden consensus on achieving political stability and national reconciliation UN استدامة الحوار بين حكومة ليبريا الانتقالية والقوى السياسية والمجتمع المدني والزعماء التقليديين، بغية توسيع نطاق التوافق في الآراء بشأن تحقيق الاستقرار السياسي والمصالحة الوطنية
    All activities were focused on the overall objective of achieving political stability, security and prosperity in Iraq, set within the five expected accomplishments mentioned above. UN وركزت جميع الأنشطة على الهدف العام المتمثل في تحقيق الاستقرار السياسي والأمن والرخاء في العراق في إطار الإنجازات المتوقعة الخمسة المذكورة أعلاه.
    The National Transitional Government, 27 political parties and traditional leaders meet regularly and participate in joint programmes to consolidate the consensus on achieving political stability and national reconciliation UN قيام الحكومة الانتقالية الوطنية والـ 27 حزبا سياسيا والزعماء التقليديين بالاجتماع دوريا والمشاركة في برامج مشتركة لترسيخ التوافق على تحقيق الاستقرار السياسي والمصالحة الوطنية
    4.1.2. Sustained dialogue between the Transitional Government of Liberia, political forces, civil society and traditional leaders to broaden consensus on achieving political stability and national reconciliation UN 4-1-2 استدامة الحوار بين حكومة ليبريا الانتقالية والقوى السياسية والمجتمع المدني والزعماء التقليديين، بغية توسيع نطاق التوافق في الآراء بشأن تحقيق الاستقرار السياسي والمصالحة الوطنية
    39. I commend the people of Guinea-Bissau, the Government, the National Electoral Commission and the defence and security forces for the peaceful and well-organized presidential elections, which constituted an important step towards achieving political stability and security. UN 39 - إنني أثني على شعب غينيا - بيساو وحكومتها، واللجنة الانتخابية الوطنية وقوات الدفاع والأمن للانتخابات الرئاسية والسلمية الجيدة التنظيم، والتي شكلت خطوة مهمة نحو تحقيق الاستقرار السياسي والأمـن.
    16. UNAMI will continue to assist the Government of Iraq in achieving political stability, security and prosperity for the people of Iraq. UN 16 - ستواصل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق مساعدة حكومة العراق في تحقيق الاستقرار السياسي والأمن والازدهار لشعب العراق.
    South Africa supports this concept, which is also a cornerstone of the African Peer Review Mechanism, a system introduced by the African Union to improve governance with the aim of achieving political stability and socio-economic development in Africa. UN وجنوب أفريقيا تؤيد هذا المفهوم الذي هو أيضا حجر زاوية للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، وهي نظام اعتمده الاتحاد الأفريقي لتحسين الحكم بهدف تحقيق الاستقرار السياسي والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية في أفريقيا.
    While emphasizing the Somalis hold the primary responsibility for achieving political stability, security and the rule of law, the Council urges member States and regional and international organizations to contribute generously and promptly to the United Nations Trust Fund for the Somali security institutions, and to provide assistance to the Somali security forces. UN وإن المجلس إذ يؤكد على اضطلاع الصوماليين بالمسؤولية الرئيسية عن تحقيق الاستقرار السياسي والأمن وسيادة القانون، فإنه يحث الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية على المساهمة بسخاء وعلى وجه السرعة في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني المخصص لمؤسسات الأمن الصومالية، وتقديم المساعدة إلى قوات الأمن الصومالية.
    While emphasizing that the Somalis hold the primary responsibility for achieving political stability, security and the rule of law, the Council urges Member States and regional and international organizations to contribute generously and promptly to the United Nations trust fund for the Somali security institutions and to provide assistance to the Somali security forces. UN وإن المجلس، إذ يشدد على أن الصوماليين يتحملون المسؤولية في المقام الأول عن تحقيق الاستقرار السياسي والأمن وإرساء سيادة القانون، يحث الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية على المساهمة بسخاء وعلى وجه السرعة في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني المخصص لمؤسسات الأمن الصومالية وتقديم المساعدة إلى قوات الأمن الصومالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more