"achieving sustainability" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق الاستدامة
        
    • تحقيق استدامة
        
    • لتحقيق الاستدامة
        
    • وتحقيق الاستدامة
        
    In that context, predictable and adequate financing to assist developing countries in achieving sustainability was a vital concern. UN وفي هذا السياق، يعد التمويل المؤكد والكافي لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الاستدامة أحد الشواغل الحيوية.
    The challenges of achieving sustainability are complex and multi-faceted. UN 178 - فتحديات تحقيق الاستدامة معقدة ومتعددة الأوجه.
    Concerns were expressed that one of the weaknesses of current corporate reporting was the absence of information that would permit an assessment of the contribution of voluntary initiatives towards achieving sustainability. UN وأعرب عن القلق من أن إحدى نقاط الضعف في التقارير التي تصدرها الشركات حاليا تتمثل في عدم وجود معلومات تتيح إجراء تقييم لمساهمة المبادرات الطوعية في تحقيق الاستدامة.
    It was emphasized that achieving sustainability, sufficiency and predictability of both national and international long-term support for adaptation action is the main challenge in implementing adaptation measures in the future. UN وشُدد على أن التحدي الرئيسي الذي يواجه تنفيذ تدابير التكيف في المستقبل يكمن في تحقيق استدامة وكفاية الدعم الطويل الأجل المقدم على الصعيدين الوطني والدولي لإجراءات التكيف وقابلية التنبؤ بهذا الدعم.
    Reducing disaster loss is a proxy for achieving sustainability and growth. UN والحد من الخسائر الناجمة عن الكوارث عامل لتحقيق الاستدامة والنمو.
    achieving sustainability requires us to transform the global economy. UN يتطلب تحقيق الاستدامة إجراء تحولات عميقة في الاقتصاد العالمي.
    Eradicating poverty is one of the essential requirements for sustainable development, and addressing desertification, land degradation and drought should play a critical role in achieving sustainability. UN والقضاء على الفقر هو أحد المتطلبات الأساسية للتنمية المستدامة، كما أن التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف ينبغي أن يؤدي دوراً رئيسياً في تحقيق الاستدامة.
    Environmental policy is greatly affected by economic planning and activity, making consideration of the environment in isolation from economic activity and development is an ineffective approach to achieving sustainability. UN وتتأثر السياسة البيئية تأثراً كبيراً بالتخطيط والنشاط الاقتصاديين، مما يجعل النظر في البيئة بمعزل عن النشاط والتنمية الاقتصاديين نهجاً غير فعال في تحقيق الاستدامة.
    173. Notwithstanding those efforts, the challenge of achieving sustainability remains. UN 173 - وعلى الرغم من هذه الجهود فإن التحدي الذي يتمثل في تحقيق الاستدامة لا يزال قائما.
    Participation by all concerned individuals, communities and groups is crucial to guaranteeing that interventions enhance community ownership and thus contribute to achieving sustainability. UN ومشاركة جميع الأفراد والمجتمعات المحلية والمجموعات هي أمر هام للغاية لضمان أن تعزز الإجراءات ملكية المجتمعات المحلية لزمام الأمور، وبالتالي تسهم في تحقيق الاستدامة.
    These priorities have emerged after a period of both conceptual and operational ferment in terms of understanding the profound role of education in achieving sustainability. UN ٣٥ - وقد خرجت هذه اﻷولويات إلى الوجود بعد دور اختمار نظري وعملي من حيث فهم الدور العميق الذي يؤديه التعليم في تحقيق الاستدامة.
    In 2001 and 2002 there was a further step towards creating an all-encompassing policy with a purpose of achieving sustainability and acceleration of the process of return for which significant additional budget resources were insured, especially in the area of the reconstruction of the housing fund and infrastructure, as well as the return of property and housing facilities. UN وفي عامي 2001 و 2002، كانت هناك خطوة أخرى نحو وضع سياسة شاملة بغرض تحقيق الاستدامة والتعجيل بعملية العودة التي رُصدت لها موارد إضافية هامة في الميزانية، ولا سيما في مجال التعمير الذي يضطلع به صندوق الإسكان والهياكل الأساسية، فضلا عن إعادة الممتلكات ومرافق الإسكان.
    14. The key role for the partnership created under the Joint Approach is to develop and establish consultation procedures among the partners with the objective of achieving sustainability in the forestry sector in the LFCCs and the means to achieve it. UN 14- ويتمثل الدور الأساسي للشراكة القائمة بموجب النهج المشترك في تطوير وإنشاء إجراءات التشاور بين الشركاء بهدف تحقيق الاستدامة في القطاع الحرجي في البلدان القليلة الغطاء الحرجي والوسائل الكفيلة بذلك.
    22. Recalling the Commission's concerns about the importance of achieving sustainability in the southern blue whiting fishery, the Commission noted that current analysis indicated that the decline in stock size had been arrested. UN 22 - وأشارت اللجنة إلى شواغلها بشأن أهمية تحقيق الاستدامة في مصائد سمك البياض الأزرق الجنوبي، ولاحظت أن الأبحاث الجارية تبين أنه أمكن وقف التدهور في حجم الرصيد.
    35. Recalling the Commission's concerns about the importance of achieving sustainability in the southern blue whiting fishery, the Commission noted that current analysis indicated that the decline in stock size had been arrested. UN 35 - وأشارت اللجنة إلى شواغلها بشأن أهمية تحقيق الاستدامة في مصائد سمك البياض الأزرق الجنوبي، ولاحظت أن الأبحاث الجارية تبين أنه أمكن وقف التدهور في حجم الرصيد.
    The fact that women occupied 8 per cent of parliamentary seats should encourage further action to increase women's participation in the political sphere. In view of the increasing levels of carbon dioxide emissions, solutions must be found to reduce emissions with a view to achieving sustainability. UN وقال إن شغل النساء لمقاعد البرلمان بنسبة 8 في المائة أمر من شأنه أن يشجع على اتخاذ مزيد من الإجراءات لزيادة مشاركة المرأة في الميدان السياسي وإنه، نظرا لتزايد مستويات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، لا بد من إيجاد حلول لخفض تلك الانبعاثات من أجل تحقيق الاستدامة.
    " Seven billion and growing: the role of population policy in achieving sustainability " (technical paper No. 2011/3) UN " سبعة بلايين نسمة والعدد في ازدياد: دور السياسات السكانية في تحقيق الاستدامة " (الورقة التقنية رقم 2011/3)
    25. Recalling the Commission's concerns about the importance of achieving sustainability in the southern blue whiting fishery, the Commission noted that current analysis indicated that the decline in stock size had been arrested. UN 25 - وفي معرض إشارة اللجنة إلى الشواغل المتعلقة بأهمية تحقيق استدامة مصائد سمك البياض الأزرق الجنوبي، ذكرت أن التحليلات الحالية أوضحت ما تم من إيقاف تدني حجم الرصيد.
    Such a support for landlocked developing countries in achieving sustainability of transit transport systems would be significantly facilitated if experts took all necessary action to mobilize their national negotiators to ensure that transport was considered a sector deserving specific attention and financing on its own, not only as an enabler of other sectors. UN 62- وكان بالإمكان أن يكون مثل هذا الدعم للبلدان النامية غير الساحلية في تحقيق استدامة نظم النقل العابر ميسراً للغاية لو أن الخبراء اتخذوا جميع الإجراءات اللازمة لاستنفار مفاوضيهم القطريين لضمان اعتبار النقل قطاعاً يستحق عناية خاصة وتمويلاً في حد ذاته وليس فقط كقطاع مساعد للقطاعات الأخرى.
    The past century has shown that technological innovation alone is not sufficient for achieving sustainability. UN وأظهر القرن الماضي أن الابتكار التكنولوجي وحده لا يكفي لتحقيق الاستدامة.
    How UNDP classifies costs is critical in ensuring accurate funding and achieving sustainability. UN 45 - تُعد الكيفية التي يصنف بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التكاليف هامة لضمان التمويل الدقيق وتحقيق الاستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more