achieving the MDGs by 2015 must not be our end goal. | UN | فيجب ألا يكون تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 هدفنا النهائي. |
She stressed the need to fully mobilize efforts and run full speed ahead in order to register success in achieving the MDGs by 2015. | UN | وأكدت على الحاجة إلى الحشد التام للجهود والمضي بأقصى سرعة إلى الأمام لإحراز النجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
The task of achieving the MDGs by 2015 is a shared responsibility among all stakeholders. | UN | إن مهمة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 هي مسؤولية مشتركة بين جميع أصحاب المصلحة. |
But all of you agree that achieving the MDGs by 2015 is possible if we are committed to do so. | UN | وساد الاتفاق بينكم جميعاً على أنه بمقدورنا بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 إذا نحن التزمنا بذلك. |
Samoa is committed to achieving the MDGs by 2015. | UN | إن ساموا ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
We know that for some countries, conditions are not favourable to achieving the MDGs by 2015. | UN | ونعلم أن الأحوال في بعض البلدان لا تساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Samoa is progressing well towards achieving the MDGs by the target period of 2015. | UN | إن ساموا تتقدم بشكل جيد نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 الموعد المحدد لذلك. |
Efforts to facilitate achieving the MDGs by 2015 must be intensified. | UN | 20 - وذكر أنه يجب تكثيف الجهود لتيسير تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
As for Turkey, although in general we are making good progress towards achieving the MDGs by 2015, there are some areas that still need particular attention. | UN | وبالنسبة لتركيا، وإن كنا، بصورة عامة، نحرز تقدما جيدا صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، إلا أن هناك بعض المجالات التي ما زالت بحاجة إلى اهتمام خاص. |
As we have just passed the midpoint towards achieving the MDGs by the target date of 2015, allow me to reiterate Suriname's commitment to realize sustainable development. | UN | وإذ تجاوزنا للتو نقطة منتصف الطريق صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف المتمثل في عام 2015، اسمحوا لي أن أجدد الإعراب عن التزام سورينام بتحقيق التنمية المستدامة. |
However, in the current international economic crisis, the major challenge continues to be the mobilization of resources to accelerate progress towards achieving the MDGs by 2015. | UN | ومع ذلك، وفي ظل الأزمة الاقتصادية الدولية الراهنة، ما زال التحدي الرئيسي يتمثل في تعبئة الموارد لتسريع التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
In the coming years, the General Assembly should focus on promoting measures to enhance the effectiveness of cooperation within the system, with a view to achieving the MDGs by 2015. | UN | وينبغي أن تركز الجمعية العامة في السنوات المقبلة على تعزيز تدابير لزيادة فعالية التعاون مع المنظومة بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Additional resources should be mobilized to address the challenges faced by developing countries in achieving the MDGs by 2015. | UN | وينبغي تعبئة الموارد الإضافية للتغلب على التحديات التي تواجهها البلدان النامية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
The fight against HIV/AIDS is one of the keys to achieving the MDGs by 2015. | UN | إن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إحدى وسائل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
At present, the Royal Government of Cambodia is actively preparing its national strategic development plan for the period 2006-2010, which will determine Cambodia's milestones on the way to achieving the MDGs by 2015. | UN | وفي الوقت الراهن، تعكف حكومة كمبوديا الملكية بنشاط على إعداد خطتها الإنمائية الاستراتيجية الوطنية للفترة 2006 إلى 2010، والتي ستحدد معالم الطريق في كمبوديا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
We feel that to truly assess our progress on the track to achieving the MDGs by 2015, all eight Goals should be wholly addressed and their achievement, or lack thereof, recognized. | UN | ونرى أنه من أجل إجراء تقييم حقيقي لتقدمنا على الدرب المؤدي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، ينبغي معالجة كل الأهداف الثمانية في مجموعها، كما ينبغي الاعتراف بتحقيق أو بالفشل في تحقيق تلك الأهداف. |
The recent launch of the MDG call to action by British Prime Minister Gordon Brown is an initiative that my Government supports, and it may well act as a much-needed spur to get us back on track to achieving the MDGs by the target date of 2015. | UN | إن الدعوة الأخيرة التي أطلقها رئيس الوزراء البريطاني غوردن براون بشأن العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هي مبادرة تحظى بتأييد حكومتي، وربما تكون بمثابة دفعة ضرورية لوضعنا على الطريق الصحيح نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول التاريخ المستهدف وهو 2015. |
Saint Lucia therefore reiterates its call for the establishment of a set of trading rules flexible enough to take into account the concerns of small States, assist them in promoting economic development, provide opportunities for their people and, consequently, assist them in achieving the MDGs by the stipulated deadline date. | UN | لذلك تجدد سانت لوسيا نداءها من أجل تحديد مجموعة من القواعد التجارية بها المرونة الكافية لأن تراعي شواغل الدول الصغيرة، وتساعدها على تعزيز التنمية الاقتصادية، وإيجاد الفرص لشعبها، وبالتالي، لتساعدها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد النهائي المنصوص عليه. |
We have made significant progress towards achieving the MDGs by 2015, particularly in such areas as health, education, sustainable access to safe drinking water, and access to improved sanitation. | UN | وقد أحرزنا تقدما كبيرا نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وخاصة في مجالات الصحة والتعليم والوصول المستدام إلى مياه الشرب المأمونة والخدمات المحسّنة للصرف الصحي. |
First, the third Global Fund replenishment conference, to be held in October, is the best opportunity for us to continue to make progress towards achieving the MDGs by 2015. | UN | أولاً، إن المؤتمر الثالث لتجديد موارد الصندوق العالمي، المقرر عقده في تشرين الأول/أكتوبر، هو أفضل فرصة لنا لمواصلة إحراز تقدم صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
We are convinced that those recommendations will be a worthy contribution to the implementation of the action agenda for achieving the MDGs by 2015. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذه التوصيات ستكون إسهاما قيِّما في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول 2015. |
Lebanon therefore looked forward to the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Rio de Janeiro in 2012, and hoped it would assess progress towards achieving the MDGs by identifying successes and failures. | UN | ولهذا يتطلع لبنان إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في ريو دي جانيرو عام 2012، ويتأمل أن يقيّم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تحديد مظاهر النجاح والفشل. |
The document provided a firm foundation for achieving the MDGs by 2015. | UN | وتوفر الوثيقة أساسا راسخا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |