achieving these objectives will require the contribution of many actors. | UN | وسيتطلب تحقيق هذه الأهداف مساهمة العديد من الجهات الفاعلة. |
The United Nations can play a vital role in achieving these objectives. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تؤدي دوراً حيوياً في تحقيق هذه الأهداف. |
achieving these objectives will require the full support of the administering Powers. | UN | ويتطلب تحقيق هذه الأهداف الدعم الكامل من جانب الدول القائمة بالإدارة. |
In many instances, however, current legislation is not fully implemented and falls far short of achieving these objectives. | UN | غير أنه في العديد من الحالات، لا تنفّذ التشريعات الحالية تنفيذا تاما ولا ترقى إلى تحقيق هذه الأهداف. |
The activities for achieving these objectives are divided into programmes. | UN | وتندرج الأنشطة الرامية إلى بلوغ هذه الأهداف في برامج. |
The availability of financing and climate-friendly technology would be crucial in achieving these objectives. | UN | وسيكون لتوفر التمويل والتكنولوجيا الملائمة للمناخ دورا حاسما في تحقيق هذه الأهداف. |
achieving these objectives will depend on our ability to restore State authority; | UN | وسوف يتوقف النجاح في تحقيق هذه الأهداف على قدرتنا على استعادة سلطة الدولة؛ |
But achieving these objectives will require action at all levels, from local to global. | UN | ولكن تحقيق هذه الأهداف سوف يتطلب التحرك على جميع الصعد، من المحلي إلى العالمي. |
The United Nations has a key role to play in achieving these objectives. | UN | وعلى الأمم المتحدة أن تضطلع بدور جوهري في تحقيق هذه الأهداف. |
It hopes that future meetings of the Joint Border Commission will contribute to achieving these objectives. | UN | وتأمل أن تساهم الاجتماعات المقبلة للجنة الحدود المشتركة في تحقيق هذه الأهداف. |
Political commitment is crucial to achieving these objectives. | UN | إن الالتزام السياسي أمر حاسم في تحقيق هذه الأهداف. |
The effectiveness of inflation-targeting in achieving these objectives depends on the nature of the disturbance to the economy. | UN | وتعتمد فعالية استهداف التضخم في تحقيق هذه الأهداف على طبيعة الاضطراب الذي حدث في الاقتصاد. |
Their programme of work for achieving these objectives is ambitious. | UN | ويتسم برنامج عملهم الرامي إلى تحقيق هذه الأهداف بأنه برنامج طموح. |
The process of achieving these objectives and ensuring more investment inflows would depend on sustained efforts to improve peace and security and governance. | UN | وسيتوقف تحقيق هذه الأهداف وضمان المزيد من التدفقات الاستثمارية على الجهود الدؤوبة لتحسين السلم والأمن والحكم الرشيد. |
Its work programme for achieving these objectives is ambitious. | UN | ويتسم برنامج عمل المنظمة الرامي إلى تحقيق هذه الأهداف بأنه برنامج طموح. |
Its work programme for achieving these objectives is ambitious. | UN | وبرنامج عملها في السعي إلى تحقيق هذه الأهداف طموح. |
In achieving these objectives, the programme relies on the Investment and Technology Promotion Offices (ITPOs). | UN | ويعتمد البرنامج في تحقيق هذه الأهداف على مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا. |
Instead, we are seeing an increase in the number of people living in poverty, particularly in Africa, a region where achieving these objectives is the greatest challenge. | UN | بل إننا نشهد اليوم تزايدا في عدد الأشخاص الذين يعيشون في ظل الفقر، وخاصة في أفريقيا التي يشكل فيها تحقيق هذه الأهداف التحدي الأكبر. |
It is a matter of great satisfaction that the Declaration attached importance to strengthening cooperation with regional organizations in achieving these objectives. | UN | ومما يبعث على الارتياح الشديد أن الإعلان قد أولى أهمية لتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية في تحقيق هذه الأهداف. |
This section highlights these areas together with the range of policies and actions that can help in achieving these objectives. | UN | ويسلط هذا الفرع الضوء على هذه المجالات، إلى جانب طائفة من السياسات والإجراءات التي يمكن أن تساعد في بلوغ هذه الأهداف. |
We express our readiness to cooperate with others in achieving these objectives, which would ensure a better world for present and future generations. | UN | ونعرب عن استعدادنا للتعاون مع الآخرين في بلوغ هذه الأهداف التي تكفل قيام عالم أفضل للأجيال الحاضرة والمقبلة. |