"achieving those objectives" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق تلك الأهداف
        
    • تحقيق هذه الأهداف
        
    • بلوغ تلك الأهداف
        
    • لتحقيق تلك الأهداف
        
    • لتحقيق هذه اﻷهداف
        
    • إلى تحقيق تلك اﻷهداف
        
    The Board calls on the international community to provide assistance to those countries towards achieving those objectives. UN ويدعو المجلس المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة إلى تلك البلدان في سبيل تحقيق تلك الأهداف.
    Cooperation from Governments in extending their invitation to my Special Representative has been instrumental in achieving those objectives. UN وكان تعاون الحكومات المتمثل في تقديم دعواتها إلى ممثلتي الخاصة أمرا جوهريا في تحقيق تلك الأهداف.
    His delegation was open to any proposals aimed at achieving those objectives. UN وقال إن وفده على استعداد لقبول أي مقترحات من شأنها تحقيق تلك الأهداف.
    The Fund has made significant progress towards achieving those objectives. UN وقد أحرز الصندوق تقدما هاما صوب تحقيق هذه الأهداف.
    The discussions held in the Forum had made it clear, once again, that achieving those objectives was possible only through collaborative action by all stakeholders. UN وأوضحت المناقشات التي عقدت في المنتدى من جديد أن تحقيق هذه الأهداف لا يمكن إلا بالعمل التعاوني بين جميع أصحاب المصلحة.
    If, in the next decade, we succeed in achieving those objectives, we will have provided for ourselves those larger freedoms that we crave today. UN وإذا نجحنا في العقدين المقبلين في بلوغ تلك الأهداف سنكون قد حققنا لأنفسنا تلك الحريات الأفسح التي نتوق إليها اليوم.
    The general debate was a primary vehicle for achieving those objectives. UN وتمثل المناقشة العامة أداة أساسية لتحقيق تلك الأهداف.
    The Stockholm annex on liability is a step forward in achieving those objectives. UN ويمثل ملحق استكهولم عن المساءلة خطوة للأمام صوب تحقيق تلك الأهداف.
    Naturally, achieving those objectives without broad international support is impossible. UN وبطبيعة الحال، من المستحيل تحقيق تلك الأهداف دون دعم دولي واسع النطاق.
    We welcome the establishment of the AALCO Centre for Research and Training, which is an important step towards achieving those objectives. UN وإننا نرحب بإنشاء المنظمة الاستشارية القانونية مركزا للأبحاث والتدريب يعتبر خطوة مهمة نحو تحقيق تلك الأهداف.
    Noting the objectives of the United Kingdom, the strategic review was based on assisting the United Kingdom in achieving those objectives with regard to St. Helena. UN وبعد الإشارة إلى أهداف المملكة المتحدة أفادت أن الاستعراض الاستراتيجي يرتكز على مساعدة المملكة المتحدة على تحقيق تلك الأهداف فيما يتعلق بسانت هيلانة.
    Her country was committed to continuing to work toward achieving those objectives. UN واختتمت بالقول إن بلدها ملتزم بمواصلة العمل من أجل تحقيق تلك الأهداف.
    achieving those objectives would require both clear strategies and sufficient resources. UN وقال إن تحقيق تلك الأهداف سيتطلب استراتيجيات واضحة وموارد كافية في آن واحد معا.
    Uruguay counted on the assistance of UNIDO in achieving those objectives. UN وتعوِّل أوروغواي على مساعدة اليونيدو في تحقيق تلك الأهداف.
    International law was an instrument for achieving those objectives, because it defined acceptable standards of behaviour within the international system. UN وأوضح أن القانون الدولي وسيلة من وسائل تحقيق هذه الأهداف لأنه يعرِّف المعايير المقبولة للسلوك ضمن إطار النظام الدولي.
    The delegations of Australia, Canada and New Zealand would support reforms aimed at achieving those objectives. UN وستؤيد وفود أستراليا وكندا ونيوزيلندا الإصلاحات الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف.
    I continue to believe that it is in the mutual interests of the parties to work towards achieving those objectives. UN وما زلت أعتقد أن المصلحة المتبادلة للطرفين تتمثل في العمل على تحقيق هذه الأهداف.
    The responsibility for achieving those objectives lies in the willingness of all countries individually or collectively to make the necessary efforts to implement them. That can be achieved by creating a structured work or action plan that focuses on different activities and is supported by States that will endow it with the operational context that it deserves. UN إن المسؤولية عن تحقيق هذه الأهداف تقع على عاتق جميع الدول، فرادى أو مجتمعين، وذلك من خلال أنشطة تُدرج في خطة عمل واضحة المعالم تعتمدها الدول وتسهر على تطبيقها وإعطائها الطابع العملي الذي تستوجبه.
    The Treaty of Tlatelolco had succeeded in achieving those objectives and would continue to inspire the world community in the areas of non-proliferation and nuclear disarmament. UN واختتم حديثه قائلا إن معاهدة تلاتيلولكو قد نجحت في تحقيق هذه الأهداف وستظل تمثل مصدر إلهام للمجتمع الدولي في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    achieving those objectives will require our determination to work together for a more equitable economy, in which all countries can enjoy conditions of fair competition and the " haves " will do more for the " have nots " . UN وسيقتضي بلوغ تلك الأهداف إصراراً منا على التضافر في العمل من أجل إقامة اقتصاد أوفر عدلاً، يتسنى فيه لجميع البلدان أن تتمتع بأوضاع تتسم بالمنافسة العادلة، ويفعل فيه القادرون المزيد من أجل المحرومين.
    In that respect, ICRC was willing to provide any assistance that might be needed in achieving those objectives. UN وفي هذا الصدد قال إن اللجنة الدولية للصليب الأحمر مستعدة لتقديم أية مساعدة قد تكون لازمة لتحقيق تلك الأهداف.
    The Committee responded that perhaps the developing jurisprudence under article 4, which dealt with non-derogable rights contained in the Covenant, and other jurisprudence on articles 9 and 14 would be a more effective way of achieving those objectives. UN وردت اللجنة على ذلك قائلة إن تطوير الفقه بموجب المادة ٤ التي تتناول الحقوق غير القابلة للتقييد الواردة في العهد والمبادئ الفقهية اﻷخرى المتعلقة بالمادتين ٩ و٤١ سيشكل طريقة أكثر فعالية لتحقيق هذه اﻷهداف.
    The fifth meeting of States members of the zone, to be held in 1998 and which Argentina has offered to host, must be the forum for determining ways and means of achieving those objectives. UN وينبغي أن يكون الاجتماع الخامس للدول اﻷعضاء في المنطقة، المقرر عقده في عام ١٩٩٨ والذي عرضت اﻷرجنتين أن تستضيفه، هو المحفل الملائم لتحديد السبل والوسائل التي تؤدي إلى تحقيق تلك اﻷهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more