CBK alleges that the damage to the exterior of its headquarters was caused by acid rain from oil well fires. | UN | ويدعي البنك أن الضرر اللاحق الذي أصاب واجهة مقره ناجم عن الأمطار الحمضية الناتجة عن حرائق آبار النفط. |
Iraq further argues that, because of the composition of the soil in Syria, soil contamination due to acid rain would not be possible. | UN | ويدفع العراق أيضا القول إن تلويث التربة من جراء الأمطار الحمضية غير ممكن بسبب تركيبة التربة في سوريا. |
It does not provide protection from acid rain or the impacts of El Niño, nor does it abide by or believe in ideologies and cultures. | UN | ولا يوفر حماية من الأمطار الحمضية أو آثار ظاهرة النينيو، ولا يلتزم بالايديولجيات أو الثقافات ولا يؤمن بها. |
Sulphur and nitrogen, carried aloft by air currents, can lead to the formation of acid rain which may fall to Earth hundreds and thousands of kilometres from their source regions. | UN | ويمكن أن يتسبب الكبريت والنتروجين، اللذان تحملهما التيارات الهوائية، في تكون المطر الحمضي الذي قد يصل إلى سطح الأرض على بعد مئات وآلاف الكيلومترات من مناطقه الأصلية. |
To date, the effects of the clouds of smoke and acid rain caused by fires set in almost 700 oil wells had not been fully evaluated. | UN | ولا تزال آثار سحب الدخان واﻷمطار الحمضية الناجمة عن الحرائق التي اندلعت في قرابة ٧٠٠ بئر نفطي لم تقدر حتى اﻵن تقديرا كاملا. |
NOx along with SOx cause acid rain/deposition. | UN | وتتسبب أكاسيد النيتروجين بالإضافة إلى أكاسيد الكبريت في الأمطار الحمضية وترسيب الأحماض. |
:: Rain-fed agriculture is affected by climate change, such as acid rain, seasonal variations, global warming and desertification, all of which impact negatively on crop yields. | UN | :: تتأثر الزراعة المعتمدة على الأمطار بظواهر تغير المناخ، مثل الأمطار الحمضية والاختلافات الموسمية والاحترار العالمي والتصحر، وجميعها تؤثر بالسلب على غلات المحاصيل. |
acid rain has left the land barren and the water toxic. | Open Subtitles | والأرض أصبحت جرداء بسبب الأمطار الحمضية ؟ وتسممت المياه |
Annex I of the Agreement establishes specific objectives and deadlines for each country for sulfur dioxide and nitrogen oxide emissions limitations, affecting the main chemicals contributing to acid rain. | UN | ويرسم المرفق الأول من الاتفاق أهدافا وآجالا محددة لكل بلد فيما يتعلق بحدود انبعاثات ثاني أكسيد الكبريت وأكسيد النيتروجين، التي تؤثر على المواد الكيميائية المسهمة في الأمطار الحمضية. |
Such replacements as were available often suffered drawbacks such as flammability, toxicity or poor energy efficiency, which meant that they could make the problem of climate change worse, not better, and contribute to other environmental problems such as acid rain. | UN | وكثيراً ما تعاني البدائل المتاحة من عيوب مثل القابلية للاشتعال أو السمية أو ضعف كفاءة الطاقة، وهذا يعني أنها قد تفاقم مشكلة تغير المناخ بدلاً من حلها، وقد تسهم في مشاكل بيئية أخرى مثل الأمطار الحمضية. |
The damage done to soil by acid rain can negatively impact agricultural productivity and decrease the ability of local communities to produce food. | UN | ومن الممكن أن يكون للأضرار التي تلحق بالتربة بسبب الأمطار الحمضية تأثير سلبي على الإنتاجية الزراعية وأن تحد من قدرة المجتمعات المحلية على إنتاج الغذاء. |
Similarly, sulphur dioxide emissions that cause acid rain and thus threaten forests and watersheds can cause significant changes in those two ecosystems. | UN | وكذلك يمكن أن تؤدي انبعاثات ثنائي أكسيد الكبريت التي تتسبب في هطول الأمطار الحمضية وتشكل بالتالي تهديدا للغابات وأحواض المياه، إلى إحداث تغييرات كبيرة في ذينك النظامين الايكولوجيين. |
acid rain and dry toxic deposits, which contaminate farmlands, forests, water sources and fish stocks, can adversely affect huge areas, depending on meteorological conditions. | UN | ويمكن أن تحدث الأمطار الحمضية والترسبات السامة الجافة التي تلوث الأراضي الزراعية والغابات وموارد المياه وأرصدة السمك آثارا سلبية على مناطق كبيرة جدا، رهناً بأحوال الطقس. |
The Republic of Korea also referred to the ongoing research on the prediction of acid rain damage, rehabilitation techniques, and joint research projects within the region. | UN | وأشارت جمهورية كوريا أيضاً إلى البحوث الجارية بشأن التنبؤ بالضرر الناتج عن الأمطار الحمضية وتقنيات الإصلاح والمشاريع البحثية المشتركة في المنطقة. |
NASCO also planned to conduct studies on predator-related mortality and the impact of acid rain on Atlantic salmon. | UN | كما قررت المنظمة إجراء دراسات عن معدلات النفوق والمتصل بالمفترسات، وتأثير الأمطار الحمضية على أسماك السلمون في المحيط الأطلسي. |
We have recoiled from the positions which accepted acid rain as the downside of progress and we have raised the alarm against polluters of the oceans. | UN | لقد ارتددنا من المواقف التي قبلت المطر الحمضي بوصفه الجانب السلبي للتقدم، ودققنا ناقوس الخطر للتحذير من ملوثي المحيطات. |
This acid rain affects large areas of the world, including parts of Europe, North America, Latin America, India and Asia. | UN | ويؤثر هذا المطر الحمضي على مناطق كبيرة من العالم منها أجزاء من أوروبا وأمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية والهند وآسيا. |
acid rain. The satellites are in position. | Open Subtitles | المطر الحمضي لقد تم وضع الأقمار الصناعية في مكانها |
11. Japan and the Russian Federation will continue their cooperative efforts to counter ocean pollution, acid rain and other environmental problems in the Asia-Pacific region. | UN | ١١ - وسيواصل اليابان والاتحاد الروسي جهودهما التعاونية من أجل مكافحة تلوث المحيطات، واﻷمطار الحمضية والمشاكل البيئية اﻷخرى في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
acid rain and transboundary air pollution, once considered a problem only in the industrialized countries, are increasingly becoming a problem in many developing regions. | UN | أما اﻷمطار الحمضية والتلوث الجوي العابر للحدود، اللذان كانا يعتبران مشكلة في البلدان الصناعية فحسب، فقد أخذا يصبحان اﻵن شيئا فشيئا مشكلة في العديد من المناطق النامية. |
An expert presented the national experience with an emissions trading scheme related to acid rain in the United States. | UN | وعرض خبير تجربة وطنية لمخطط إتجار في الانبعاثات يتصل باﻷمطار الحمضية في الولايات المتحدة. |
Syria states that the degradation is probably the result of the impact of atmospheric pollutants on the stone, possibly in the form of acid rain. | UN | وتقول سوريا إن من الوارد أن ينجم هذا التآكل عن تأثير الملوثات الجوية في الحجارة، في شكل مطر حمضي ربما. |
The ozone would be depleted, we'd have acid rain but we'd also have flash burns, incineration of vegetation, perhaps something resembling nuclear winter. | Open Subtitles | سيكون لدينا أمطار حمضية .. و أيضا حرائق متوهجة وحرق النباتات و ربما شيء ما يشبه الأمطار النووية |
These problems are different from - and more immediately life-threatening than - those associated with the affluence of developed countries, such as carbon dioxide emissions, depletion of stratospheric ozone, photochemical smogs, acid rain, and hazardous wastes. | UN | وهذه المشاكل تختلف عن - وهي تهدد الحياة بشكل مباشر بدرجة أكبر من - المشاكل المتصلة بالتدفقات اﻵتية من البلدان المتقدمة مثل انبعاثات ثاني اكسيد الكربون، ونفاد اﻷوزون الستراتوسفيري، والضباب الدخاني الكيميائي الضوئي، والمطر الحمضي والنفايات الخطرة. |