"acknowledging the importance of" - Translation from English to Arabic

    • وإذ تسلم بأهمية
        
    • وإذ تقر بأهمية
        
    • وإذ تعترف بأهمية
        
    • وإذ يقر بأهمية
        
    • الاعتراف بأهمية
        
    • واعترافا منها بأهمية
        
    • وإذ تسلّم بأهمية
        
    • وإذ يسلم بأهمية
        
    • واعترافا بأهمية
        
    • وإذ يدرك أهمية
        
    • وإذ تدرك أهمية
        
    • وإذ يسلّم بأهمية
        
    • وإذ يعترف بأهمية
        
    • إذ تسلم بأهمية
        
    • أقرت بأهمية
        
    acknowledging the importance of the forthcoming United Nations Conference on Sustainable Development, UN وإذ تسلم بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة،
    acknowledging the importance of the upcoming United Nations Conference on Sustainable Development, UN وإذ تسلم بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقبل،
    acknowledging the importance of facilitating the timely publication of the Yearbook of the International Law Commission and of eliminating the backlog, UN وإذ تقر بأهمية تسهيل نشر حولية لجنة القانون الدولي في الوقت المناسب وبأهمية إنجاز المتأخرات المتراكمة منها،
    acknowledging the importance of facilitating the timely publication of the Yearbook of the International Law Commission and of eliminating the backlog, UN وإذ تقر بأهمية تسهيل نشر حولية لجنة القانون الدولي في الوقت المناسب وبأهمية إنجاز المتأخرات المتراكمة منها،
    acknowledging the importance of the upcoming United Nations Conference on Sustainable Development, UN وإذ تعترف بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل المتعلق بالتنمية المستدامة،
    acknowledging the importance of reducing emissions from deforestation and forest degradation, and the role of conservation, sustainable management of forests and enhancement of forest carbon stocks in developing countries, UN وإذ يقر بأهمية خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتردي الغابات وبدور حفظ الغابات وإدارتها بصورة مستدامة وزيادة مخزونـات الكربون في البلدان النامية،
    There was also consensus on acknowledging the importance of the costs of inaction. UN كما كان ثمة توافق آراء بشأن الاعتراف بأهمية تكاليف عدم فعل أي شيء.
    acknowledging the importance of further strengthening the provision of advisory services and technical cooperation by the Office of the High Commissioner, UN وإذ تسلم بأهمية مواصلة تعزيز عملية تقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني من جانب المفوضية السامية،
    acknowledging the importance of further strengthening the provision of advisory services and technical cooperation by the Office of the High Commissioner, UN وإذ تسلم بأهمية مواصلة تعزيز عملية تقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني من جانب المفوضية السامية،
    acknowledging the importance of further strengthening the provision of advisory services and technical cooperation by the Office of the High Commissioner, UN وإذ تسلم بأهمية مواصلة تعزيز عملية تقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني من جانب المفوضية السامية،
    acknowledging the importance of facilitating the timely publication of the Yearbook of the International Law Commission and eliminating the backlog, UN وإذ تقر بأهمية تسهيل نشر حولية لجنة القانون الدولي في الوقت المناسب وإنجاز المتأخرات المتراكمة منها،
    acknowledging the importance of facilitating the timely publication of the Yearbook of the International Law Commission and of eliminating the backlog, UN وإذ تقر بأهمية تسهيل نشر حولية لجنة القانون الدولي في الوقت المناسب وبأهمية إنجاز المتأخرات المتراكمة منها،
    acknowledging the importance of facilitating the timely publication of the Yearbook of the International Law Commission and eliminating the backlog, UN وإذ تقر بأهمية تسهيل نشر حولية لجنة القانون الدولي في الوقت المناسب وإنجاز المتأخرات المتراكمة منها،
    acknowledging the importance of the forthcoming United Nations Conference on Sustainable Development, UN وإذ تعترف بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة،
    acknowledging the importance of the upcoming United Nations Conference on Sustainable Development, UN وإذ تعترف بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة،
    acknowledging the importance of reducing emissions from deforestation and forest degradation, and the role of conservation, sustainable management of forests and enhancement of forest carbon stocks in developing countries, UN وإذ يقر بأهمية خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتردي الغابات في البلدان النامية، ودور حفظ الغابات وإدارتها بصورة مستدامة وزيادة مخزونات الكربون في الغابات في البلدان النامية،
    While acknowledging the importance of national policies, including good governance, accountability and transparency, he stressed the significance of the international factor. UN ومع الاعتراف بأهمية السياسات الوطنية، بما فيها الإدارة السليمة والمساءلة والشفافية، شدد على أهمية العامل الدولي.
    Appreciating also the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and acknowledging the importance of the determined pursuit by the nuclear-weapon States of systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of eliminating those weapons, and by all States of general and complete disarmament under strict and effective international control, UN وتقديرا منها أيضا لتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير محدد، واعترافا منها بأهمية سعي الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بعزم إلى بذل جهود منتظمة وتصاعدية من أجل خفض اﻷسلحة النووية على الصعيد العالمي بحيث يكون الهدف النهائي هو إزالة تلك اﻷسلحة، وسعي جميع الدول بعزم إلى تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    acknowledging the importance of the forthcoming United Nations Conference on Sustainable Development, UN وإذ تسلّم بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيُعقد مستقبلا،
    acknowledging the importance of the work undertaken by the United Nations treaty bodies, particularly the Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, in addressing the practice of female genital mutilation, UN وإذ يسلم بأهمية العمل الذي تضطلع به هيئات معاهدات الأمم المتحدة، لا سيما لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في التصدي لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية،
    To that end, acknowledging the importance of training the personnel handling asylum investigations, the Migration Board had presented a report on guidelines for improving attention to women's need for protection. UN ولتحقيق هذه الغاية، واعترافا بأهمية تدريب الموظفين القائمين بالتحريات المتعلقة باللجوء، قدم مجلس الهجرة تقريرا عن المبادئ التوجيهية لتحسين الاهتمام بحاجة المرأة إلى الحماية.
    acknowledging the importance of information and communication technology for development and for building inclusive knowledge societies, as well as the role of the United Nations in promoting regional cooperation through partnerships with all relevant stakeholders, UN وإذ يدرك أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية ومن أجل بناء مجتمعات معرفة شاملة، وكذلك دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الإقليمي عن طريق الشراكات مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة،
    acknowledging the importance of the upcoming United Nations Conference on Sustainable Development, UN وإذ تدرك أهمية الدورة المقبلة لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة،
    acknowledging the importance of further refinement of the reporting process to facilitate the World Summit follow-up, UN وإذ يسلّم بأهمية مواصلة جهود تحسين عملية الإبلاغ تيسيرا لمتابعة مؤتمر القمة العالمي،
    acknowledging the importance of further refinement of the reporting process to facilitate the Summit follow-up, UN وإذ يعترف بأهمية مواصلة تحسين عملية الإبلاغ تيسيرا لمتابعة القمة،
    acknowledging the importance of articles 2 and 23 of the Convention, the Committee states from the outset that the implementation of the Convention with regards to children with disabilities should not be limited to these articles. UN واللجنة إذ تسلم بأهمية المادتين 2 و23 من الاتفاقية، تؤكد من البداية أنه ينبغي ألاّ يقتصر تنفيذ الاتفاقية فيما يتعلق بالأطفال المعوقين على هاتين المادتين.
    77. While acknowledging the importance of the mechanisms for the peaceful settlement of disputes, the seminar had focused on ways of renewing the pre-emptive role of dispute resolution in conflicts, particularly in the southern African region. UN ٧٧ - واسترسل قائلا إن الحلقة الدراسية أقرت بأهمية آليات حل المنازعات بالطرق السلمية، وركزت على طرائق تنشيط الدور الوقائي لحل المنازعات فيما يتعلق بالصراعات، ولا سيما في منطقة الجنوب اﻷفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more