"acknowledging the need to" - Translation from English to Arabic

    • وإذ تقر بضرورة
        
    • وإذ تسلم بضرورة
        
    • وإذ تعترف بالحاجة إلى
        
    • وإذ يعترف بضرورة
        
    • وإذ تعترف بضرورة
        
    • وإذ يسلم بضرورة
        
    • الاعتراف بالحاجة إلى
        
    • وإذ يسلّم بضرورة
        
    • وإذ تسلﱢم بضرورة
        
    • وإذ يعترف بالحاجة إلى
        
    • التسليم بالحاجة إلى
        
    • وإذ تقرّ بضرورة
        
    acknowledging the need to continue to improve the existing Internet governance framework, UN وإذ تقر بضرورة المضي في تحسين الإطار القائم لإدارة الإنترنت،
    acknowledging the need to promote sustainable development and achieve the Millennium Development Goals, UN وإذ تسلم بضرورة النهوض بالتنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    acknowledging the need to make measurable progress in the global implementation, monitoring and assessment of the Habitat Agenda, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى إحراز تقدم يمكن قياسه في التنفيذ والرصد والتقييم العالمي لجدول أعمال الموئل،
    acknowledging the need to build on experiences in the operation of Article 12 of the Protocol on the clean development mechanism and to further strengthen the mechanism, UN وإذ يعترف بضرورة الاعتماد على الخبرات في مجال تطبيق المادة 12 من البروتوكول المتعلقة بآلية التنمية النظيفة ومواصلة دعم الآلية،
    acknowledging the need to promote sustainable development and achieve the Millennium Development Goals, UN وإذ تعترف بضرورة النهوض بالتنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    acknowledging the need to ensure coordination in the collection and dissemination of statistics on crime and criminal justice among the various national institutions, UN وإذ يسلم بضرورة ضمان التنسيق بين مختلف المؤسسات الوطنية في جمع الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية ونشرها،
    acknowledging the need to continue to improve the existing Internet governance framework, UN وإذ تقر بضرورة المضي في تحسين الإطار القائم لإدارة الإنترنت،
    acknowledging the need to further advance and consolidate, in the framework of a pragmatic, outcome-oriented, time-bound and measureable approach, the goals of confidence-building, peacemaking, security, socio-economic advancement, human betterment, trade expansion, foreign investment and resource mobilization in the region, UN وإذ تقر بضرورة مواصلة القيام، في إطار نهج عملي موجه نحو تحقيق نتائج محددة زمنيا وقابلة للقياس، بمواصلة دفع وتوطيد أهداف بناء الثقة وصنع السلام والأمن والتقدم الاجتماعي والاقتصادي وتحسين أحوال البشر والتوسع التجاري والاستثمار الأجنبي وتعبئة الموارد في المنطقة؛
    acknowledging the need to further mainstream sustainable development at all levels, integrating economic, social and environmental aspects and recognizing their interlinkages, so as to achieve sustainable development in all its dimensions, UN وإذ تقر بضرورة مواصلة تعميم مراعاة التنمية المستدامة في جميع المستويات عن طريق تحقيق التكامل بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وبالصلة التي تربط بينها، وصولا إلى تحقيق التنمية المستدامة بجميع أبعادها،
    acknowledging the need to promote sustainable development and achieve the Millennium Development Goals, UN وإذ تسلم بضرورة النهوض بالتنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    acknowledging the need to improve research and development in neglected tropical diseases, and welcoming in this regard the first World Health Organization report on neglected tropical diseases, UN وإذ تسلم بضرورة تحسين البحوث والتنمية في مجال الأمراض الاستوائية المهملة، وإذ ترحب، في هذا الصدد، بتقرير منظمة الصحة العالمية الأول عن الأمراض الاستوائية المهملة()،
    Noting that local communities are the first responders in most disasters, underlining the critical role played by in-country capacities in disaster risk reduction, including preparedness, as well as response and recovery, and acknowledging the need to support efforts of Member States to develop and enhance national and local capacities which are fundamental to improving the overall delivery of humanitarian assistance, UN وإذ تلاحظ أن المجتمعات المحلية هي أول المستجيبين في معظم حالات الكوارث، وإذ تؤكد ما للقدرات الداخلية للبلدان من دور أساسي في الحد من أخطار الكوارث، ويشمل ذلك التأهب للكوارث والتصدي لها والتعافي منها، وإذ تسلم بضرورة دعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تنمية وتعزيز القدرات الوطنية والمحلية التي لا بد منها لتحسين تقديم المساعدة الإنسانية بوجه عام،
    acknowledging the need to promote meaningful regional integration to encompass cooperation among countries and the importance of enhancing existing transport infrastructure facilities for the implementation of the Vienna Programme of Action, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى النهوض بالتكامل الإقليمي الهادف ليشمل التعاون فيما بين البلدان وأهمية تحسين مرافق البنية التحتية الحالية للنقل من أجل تنفيذ برنامج عمل فيينا،
    acknowledging the need to promote meaningful regional integration to encompass cooperation among countries and the importance of enhancing existing transport infrastructure facilities for the implementation of the Vienna Programme of Action, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى النهوض بالتكامل الإقليمي الهادف ليشمل التعاون فيما بين البلدان وأهمية تحسين مرافق البنية التحتية الحالية للنقل من أجل تنفيذ برنامج عمل فيينا،
    acknowledging the need to build on experiences in the operation of Article 12 of the Protocol on the clean development mechanism and to further strengthen the mechanism, UN وإذ يعترف بضرورة الاعتماد على الخبرات في مجال تطبيق المادة 12 من البروتوكول المتعلقة بآلية التنمية النظيفة ومواصلة دعم الآلية،
    acknowledging the need to build on experiences in the operation of Article 12 of the Protocol on the clean development mechanism and to further strengthen the mechanism, UN وإذ يعترف بضرورة الاعتماد على الخبرات المستمدة من تطبيق المادة 12 من البروتوكول المتعلقة بآلية التنمية النظيفة ومواصلة دعم الآلية،
    acknowledging the need to promote tolerance within societies, inter alia through education, in particular human rights education, UN وإذ تعترف بضرورة تعزيز التسامح داخل المجتمعات، بطرق منها التثقيف، وخاصةً التثقيف في مجال حقوق الإنسان،
    acknowledging the need to promote tolerance within societies, inter alia through education, in particular human rights education, UN وإذ تعترف بضرورة تعزيز التسامح داخل المجتمعات، بطرق منها التثقيف، وخاصةً التثقيف في مجال حقوق الإنسان،
    acknowledging the need to ensure coordination in the collection and dissemination of statistics on crime and criminal justice among the various national institutions, UN وإذ يسلم بضرورة ضمان التنسيق بين مختلف المؤسسات الوطنية في جمع الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية ونشرها،
    Thus, we welcome the commitment of the Secretary-General to giving special priority to this issue and to strengthening the role of the United Nations in its promotion, acknowledging the need to scale up financing as one of the keys to achieving real progress. UN ولذا، فنحن نرحب بالتزام الأمين العام بإعطاء أولوية خاصة لتلك المسألة وبتعزيز دور الأمم المتحدة في الترويج لها، مع الاعتراف بالحاجة إلى رفع مستوى التمويل كإحدى الضرورات لتحقيق تقدم حقيقي.
    acknowledging the need to tackle the underlying factors that contribute to an increased risk of disaster, UN وإذ يسلّم بضرورة معالجة العوامل الأساسية التي تساهم في زيادة أخطار الكوارث،
    acknowledging the need to enhance international and national efforts for a better scientific understanding of the origins of the El Niño phenomenon, UN وإذ تسلﱢم بضرورة تعزيز الجهود الدولية والوطنية من أجل تحسين الفهم العلمي لجذور ظاهرة النينيو،
    acknowledging the need to rule out completely the possibility of the use of chemical weapons, in the interests of mankind as a whole, UN وإذ يعترف بالحاجة إلى الاستبعاد الكلي لاحتمال استخدام اﻷسلحة الكيميائية، لصالح البشرية ككل،
    While acknowledging the need to identify best possible practices to safeguard against asbestos exposure, she suggested that there was currently insufficient information on the effects of the alternatives and substitutes referred to in the draft workplan. UN وألمحت، مع التسليم بالحاجة إلى تحديد أفضل الممارسات للوقاية من التعرض للأسبست، إلى أنه توجد في الوقت الراهن معلومات غير كافية عن آثار البدائل المشار إليها في مشروع خطة العمل.
    PP.5 acknowledging the need to accelerate action to address the adverse effects of climate change and the adverse impact of response measures, UN ف د-5 وإذ تقرّ بضرورة الإسراع بالعمل من أجل التصدي للآثار الضارة لتغير المناخ والتأثيرات الضارة لتدابير التصدي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more