"acknowledging the role" - Translation from English to Arabic

    • وإذ تقر بدور
        
    • وإذ يقر بدور
        
    • على نحو يسلم بدور
        
    • على نحو يسلّم بدور
        
    • الاعتراف بدور
        
    • وإذ تقر بالدور الذي تقوم به
        
    • وإذ تنوه بدور
        
    • وإذ يسلم بدور
        
    • وإذ يعترف بالدور الذي تضطلع به
        
    • تعترف اللجنة بالدور
        
    • وتسليماً بدور
        
    • ويعترف بدور
        
    • الإقرار بدور
        
    • وإذ تعترف بدور
        
    acknowledging the role of the unauthorized transfer of relevant materials and information in assisting the illicit manufacture and illicit transfer of man-portable air defence systems and related components, UN وإذ تقر بدور النقل غير المأذون به للمواد والمعلومات المتعلقة بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة ومكوناتها ذات الصلة في المساعدة على تصنيعها ونقلها بطريقة غير مشروعة،
    acknowledging the role of the unauthorized transfer of relevant materials and information in assisting the illicit manufacture and illicit transfer of man-portable air defence systems and related components, UN وإذ تقر بدور النقل غير المأذون به للمواد والمعلومات المتعلقة بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة ومكوناتها ذات الصلة في المساعدة على تصنيعها ونقلها بطريقة غير مشروعة،
    acknowledging the role of biennial update reports and international consultation and analysis, UN وإذ يقر بدور التقارير المحدثة لفترة السنتين والمشاورات والتحليلات الدولية،
    4. Also commends Tokelau for current initiatives and endeavours, based on wide consultation with its people, to construct a true “house of Tokelau”, acknowledging the role of the village as the foundation of Tokelau, as well as the need to continue the process of strengthening the basis of national self-government; UN ٤ - تثني أيضا على توكيلاو للمبادرات والجهود التي تقوم بها حاليا على أساس التشاور الواسع النطاق مع شعبها، لبناء " دار توكيلاو " الحقيقية، على نحو يسلم بدور القرية كأساس لتوكيلاو، وبضرورة مواصلة عملية تعزيز أساس الحكم الذاتي الوطني؛
    5. Also commends Tokelau for current initiatives and endeavours, based on wide consultation with its people, to construct a true “house of Tokelau”, acknowledging the role of the village as the foundation of Tokelau, as well as the need to continue the process of strengthening the basis of national self-government and the aim of establishing the capacity for economic survival in a sustainable way; UN ٥ - تثني أيضا على توكيلاو للمبادرات والجهود التي قامت بها مؤخرا، بناء على التشاور الواسع النطاق مع شعبها، لبناء " دار توكيلاو " الحقيقية، على نحو يسلّم بدور القرية كأساس لتوكيلاو، وبضرورة مواصلة عملية تعزيز أساس الحكم الذاتي الوطني، والسعي إلى بلوغ هدف تحقيق القدرة على البقاء اقتصاديا بصورة مستدامة؛
    The process of acknowledging the role of civil society and working more closely with it has not been easy. UN ولم تكن عملية الاعتراف بدور المجتمع المدني والعمل على نحو أوثق معه باليسيرة.
    acknowledging the role and responsibility of national parliaments in regard to national plans and strategies, as well as in ensuring greater transparency and accountability at both national and global levels, UN وإذ تقر بدور البرلمانات الوطنية فيما يتعلق بالخطط والاستراتيجيات الوطنية وضمان تحقيق مزيد من الشفافية والمساءلة على كل من الصعيدين الوطني والدولي وبمسؤوليتها عن ذلك،
    acknowledging the role and responsibility of national parliaments in regard to national plans and strategies, as well as in ensuring greater transparency and accountability at both the national and global levels, UN وإذ تقر بدور البرلمانات الوطنية في وضع الخطط والاستراتيجيات الوطنية وضمان تحقيق مزيد من الشفافية والمساءلة على كل من الصعيدين الوطني والدولي وبمسؤوليتها عن ذلك،
    acknowledging the role and responsibility of national parliaments in regard to national plans and strategies, as well as in ensuring greater transparency and accountability, UN وإذ تقر بدور البرلمانات الوطنية في وضع الخطط والاستراتيجيات الوطنية وضمان تحقيق المزيد من الشفافية والمساءلة ومسؤوليتها عن ذلك،
    acknowledging the role of the regional offices and Habitat Programme managers in the country activities in line with resolution 20/15 of 8 April 2005, UN وإذ يقر بدور المكاتب الإقليمية ومديري برامج الموئل في الأنشطة القطرية، وفقاً للقرار 20/15 المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2005،
    acknowledging the role of the regional offices and Habitat Programme managers in the country activities in line with resolution 20/15 of 8 April 2005, UN وإذ يقر بدور المكاتب الإقليمية ومديري برامج الموئل في الأنشطة القطرية، وفقاً للقرار 20/15 المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2005،
    acknowledging the role of various approaches, including opportunities for using markets, to enhance the cost-effectiveness of, and to promote, mitigation actions, bearing in mind different circumstances of developed and developing countries, UN وإذ يقر بدور النُهج المتنوعة، بما في ذلك فرص استخـدام الأسواق، لتحسين فعالية إجراءات التخفيـف مـن حيث التكلفة وتعزيز هذه الإجراءات، مع مراعاة الظروف المختلفة للبلدان المتقدمة والبلدان النامية،
    4. Also commends Tokelau for current initiatives and endeavours, based on wide consultation with its people, to construct a true “house of Tokelau”, acknowledging the role of the village as the foundation of Tokelau, as well as the need to continue the process of strengthening the basis of national self-government; UN ٤ - تثني أيضا على توكيلاو للمبادرات والجهود التي تقوم بها حاليا على أساس التشاور الواسع النطاق مع شعبها، لبناء " دار توكيلاو " الحقيقية، على نحو يسلم بدور القرية كأساس لتوكيلاو، وبضرورة مواصلة عملية تعزيز أساس الحكم الذاتي الوطني؛
    4. Also commends Tokelau for current initiatives and endeavours, based on wide consultation with its people, to construct a true “house of Tokelau”, acknowledging the role of the village as the foundation of Tokelau, as well as the need to continue the process of strengthening the basis of national self-government; UN ٤ - تثني أيضا على توكيلاو للمبادرات والجهود التي تقوم بها حاليا على أساس التشاور الواسع النطاق مع شعبها، لبناء " دار توكيلاو " الحقيقية، على نحو يسلم بدور القرية كأساس لتوكيلاو، وبضرورة مواصلة عملية تعزيز أساس الحكم الذاتي الوطني؛
    5. Also commends Tokelau for current initiatives and endeavours, based on wide consultation with its people, to construct a true “house of Tokelau”, acknowledging the role of the village as the foundation of Tokelau, as well as the need to continue the process of strengthening the basis of national self-government and the aim of establishing the capacity for economic survival in a sustainable way; UN ٥ - تثني أيضا على توكيلاو للمبادرات والجهود التي قامت بها مؤخرا، بناء على التشاور الواسع النطاق مع شعبها، لبناء " دار توكيلاو " الحقيقية، على نحو يسلّم بدور القرية كأساس لتوكيلاو، وبضرورة مواصلة عملية تعزيز أساس الحكم الذاتي الوطني، والسعي إلى بلوغ هدف تحقيق القدرة على البقاء اقتصاديا بصورة مستدامة؛
    Society stood to gain by acknowledging the role that young people could play, supporting them and listening to them. UN وسوف يستفيد المجتمع من الاعتراف بدور الشباب ومساندتهم والإصغاء إليهم.
    acknowledging the role of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice and their development, as reflected in Economic and Social Council resolution 2003/30 of 22 July 2003, UN وإذ تقر بالدور الذي تقوم به معايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبتطور تلك المعايير والقواعد على النحو المبين في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/30 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2003،
    acknowledging the role of international, regional and other intergovernmental organizations in support of democracy, UN وإذ تنوه بدور المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى في دعم الديمقراطية،
    acknowledging the role of national Governments within the overall context of sustainable development and their responsibility for good governance within each nation, with local authorities as their partners, UN وإذ يسلم بدور الحكومات الوطنية في السياق العام للتنمية المستدامة ومسؤولياتها عن الإدارة الرشيدة في كل دولة، واتخاذ السلطات المحلية شريكة،
    acknowledging the role of the Commission on Narcotic Drugs of the Economic and Social Council as the central policymaking and coordinating body within the United Nations system on international drug control issues, and welcoming its intention to consider the issue of precursors control as one of the central questions to be discussed during the high-level segment of the fifty-second session of the Commission on Narcotic Drugs, UN وإذ يعترف بالدور الذي تضطلع به لجنة المخدرات التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، باعتبارها الهيئة المركزية لصنع السياسات وتنسيقها في منظومة الأمم المتحدة، بصدد المسائل المتعلقة بالمراقبة الدولية للمخدرات، وإذ يرحب باعتزامها اعتبار مراقبة السلائف إحدى المسائل المحورية المقرر مناقشتها خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات،
    1028. While acknowledging the role played by the Council for Child Protection and the “children’s law polyclinics” in offering legal advice and information to children and in promoting their interests, the Committee remains concerned about the lack of an independent mechanism to monitor the implementation of the Convention. UN 1028- وفي حين تعترف اللجنة بالدور الذي لعبه كل من مجلس حماية الطفل والمؤسسات المعنية بقانون الطفل في تقديم المشورة القانونية والمعلومات إلى الأطفال وتعزيز مصالحهم، فإن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق لعدم وجود آلية مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    acknowledging the role of women in the development process, some participants called for them to be given more opportunities to contribute to the reconstruction of the agricultural sector. UN وتسليماً بدور المرأة في عملية التنمية، دعا بعض المشاركين إلى منحها مزيداً من الفرص للمساهمة في إعادة بناء القطاع الزراعي.
    Reaffirming the importance of taking into account gender aspects and acknowledging the role and needs of youth and persons with disabilities in capacity-building activities, UN وإذ يؤكد مجدداً أهمية مراعاة الجوانب الجنسانية، ويعترف بدور الشباب والمعاقين واحتياجاتهم في أنشطة بناء القدرات،
    acknowledging the role of leadership in the revitalization process UN زاي - الإقرار بدور القيادة في عملية التنشيط
    " acknowledging the role and work of civil society in furthering progress in developing countries and in promoting the use of agricultural technology and the training of smallholder farmers, UN " وإذ تعترف بدور المجتمع المدني وجهوده من أجل تعزيز التقدم في البلدان النامية والتشجيع على استخدام التكنولوجيا الزراعية وتدريب صغار المزارعين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more