"acquainted" - English Arabic dictionary

    "acquainted" - Translation from English to Arabic

    • على معرفة
        
    • علماً
        
    • نتعارف
        
    • نتعرف
        
    • دراية
        
    • التعارف
        
    • تعارفنا
        
    • علما
        
    • أُطلعت
        
    • من التعرف
        
    • ملمين
        
    • إلماماً
        
    • مطلع على
        
    • فرصة التعرف
        
    Were you acquainted with Lady Boynton before encountering her at the tomb? Open Subtitles هل كنت على معرفة بالسيدة بوينتون قبل مصادفتها عند القبر ؟
    ♪♪ I'm very well acquainted, too, with matters mathematical ♪♪ Open Subtitles ؟ ؟ أُحيطُ علماً حَسناً جداً، أيضاً، بالأمورِ رياضيةِ؟
    Why get acquainted to watch each other through sights? Open Subtitles لماذا نتعارف ثم نرى بعضنا من خلال مناظير البندقية
    Take me somewhere we can become a bit better acquainted. Open Subtitles خذني الى مكان ماحيث يمكننا أن نتعرف أفضل قليلا.
    The Great Lakes region in Africa is certainly acquainted with terrorism. UN بالتأكيد إن منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا على دراية بالإرهاب.
    In an effort to meet this need, a spousal database was created to enable spouses of staff members to become acquainted and establish networks. UN وفي محاولة لتلبية هذه الحاجة أنشئت قاعدة بيانات للأزواج لتمكين أزواج الموظفين من التعارف وإنشاء الشبكات.
    Twenty-one years ago, it was through war in Central America that we became acquainted. UN قبل 21 سنة تعارفنا من خلال الحرب التي كانت دائرة في أمريكا الوسطى.
    Now... may I suggest... that once you two have become fully acquainted... you follow the Empress' tracker Norda. Open Subtitles الآن قد أقترح حالما أنتما الاثنان أصبحتما محاطين علما بالكامل
    She wondered how they could become fully acquainted with its provisions or seek to put them into effect if responsibility for monitoring it was entrusted to outside experts. UN وتساءلت كيف يمكن أن يصبح هؤلاء المسؤولين الحكوميين على معرفة بأحكامها أو التماس وضعها موضع التنفيذ إذا كانت مسؤولية رصدها تقع على عاتق خبراء خارجيين.
    Most of the offenders were persons acquainted with the victims such as parents, guardians, neighbors and teachers. UN ومعظم الجناة كانوا أشخاصاً على معرفة بالضحايا مثل الآباء وأولياء الأمور والجيران والمدرسين.
    In school, back when we were acquainted, Open Subtitles في المدرسة، في الماضي عندما كنا على معرفة ببعضنا،
    I'm also acquainted with her ordinary, domestic, everyday side. Open Subtitles أُحيطُ علماً أيضاً مَعها الجانب اليومي المحلي العادي.
    In addition, Mr. Musaev was acquainted with all the procedural documents against signature. UN وإضافة إلى ذلك، أُحيط السيد موساييف علماً بجميع الوثائق الإجرائية ووقع على ذلك.
    How'd you like to come over here and sort of get acquainted early in the morning? Open Subtitles كيف يكون أن تأتى إلى هنا لكى نتعارف فى وقت مبكر فى الصباح ؟
    Looks like I have not seen you, We have to get acquainted, Open Subtitles يبدو كانني لا اعرفك ؟ نحن يجب ان نتعارف
    I'd do it myself, but I'm new in town and we're not yet acquainted. Open Subtitles كنت لأفعل هذا بنفسي ولكني جديد بالمدينة ولم نتعرف بعد
    I'm not like that either. But why don't we just get acquainted? Open Subtitles وانا ايضا لست كذلك ولكن لماذا لا نتعرف ؟
    Such men and women must therefore be as well acquainted as they were in the past with international trade practices and tools. UN ومن ثم يجب أن يكون هؤلاء الرجال والنساء على دراية بممارسات التجارة الدولية وأدواتها مثلما كان الحال في الماضي.
    If you have some time on Monday, we can get acquainted. Open Subtitles إذا كان لديك بعض الوقت يوم الاثنين، يمكننا التعارف عن قرب.
    Okay, now that we're all acquainted and we're all best friends, what's going on? Open Subtitles حسناً، بما أننا تعارفنا جميعاً وكلّنا أصدقاء حميمون، ما الذي يجري؟
    In accepting appointment the staff member shall state that he or she has been acquainted with and accepts the conditions laid down in the Staff Regulations and in the Staff Rules; UN ويقر الموظف، عند قبوله التعيين، بأنه أحاط علما بالشروط الواردة في النظام الأساسي للموظفين وفي النظام الإداري للموظفين وأنه يقبل هذه الشروط؛
    They have been acquainted with the universal periodic review procedure. UN وقد أُطلعت هذه الجهات على إجراء الاستعراض الدوري الشامل.
    Participation in this organization enables Polish artists, producers and distributors to become acquainted with particular European cinematography. UN والمشاركة في هذه المنظمة تمكن الفنانين والمنتجين والموزعين البولنديين من التعرف على فنون سينمائية أوروبية معينة.
    As a result, transfers would be less problematic, since all personnel would be acquainted with basic programme rules and procedures. UN ومن جراء ذلك، يلاحظ أن عمليات النقل ستصبح أقل إشكالا، فكافة الموظفين سيكونون ملمين بالقواعد واﻷساليب البرنامجية اﻷساسية.
    You were just going through my things to get better acquainted. Open Subtitles لقد كنت تتفحص أشيائي لكي تكون أكثر إلماماً
    I take it you are acquainted with the covenants of the Geneva Convention. Open Subtitles ليفتنانت انا افهم انك مطلع على بنود اتفاقيه جنيف
    The trial held in Switzerland acquainted me with all the stages of war crimes proceedings in an international context, from the targeting of investigations to the delivery of the verdict. UN وقد أتاحت لي المحاكمة التي أجريت في سويسرا فرصة التعرف على كافة مراحل دعاوى جرائم الحرب في سياق دولي، بدءا من إجراء التحقيقات ووصولا إلى صدور الحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more