Were you acquainted with Lady Boynton before encountering her at the tomb? | Open Subtitles | هل كنت على معرفة بالسيدة بوينتون قبل مصادفتها عند القبر ؟ |
♪♪ I'm very well acquainted, too, with matters mathematical ♪♪ | Open Subtitles | ؟ ؟ أُحيطُ علماً حَسناً جداً، أيضاً، بالأمورِ رياضيةِ؟ |
Why get acquainted to watch each other through sights? | Open Subtitles | لماذا نتعارف ثم نرى بعضنا من خلال مناظير البندقية |
Take me somewhere we can become a bit better acquainted. | Open Subtitles | خذني الى مكان ماحيث يمكننا أن نتعرف أفضل قليلا. |
The Great Lakes region in Africa is certainly acquainted with terrorism. | UN | بالتأكيد إن منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا على دراية بالإرهاب. |
In an effort to meet this need, a spousal database was created to enable spouses of staff members to become acquainted and establish networks. | UN | وفي محاولة لتلبية هذه الحاجة أنشئت قاعدة بيانات للأزواج لتمكين أزواج الموظفين من التعارف وإنشاء الشبكات. |
Twenty-one years ago, it was through war in Central America that we became acquainted. | UN | قبل 21 سنة تعارفنا من خلال الحرب التي كانت دائرة في أمريكا الوسطى. |
Now... may I suggest... that once you two have become fully acquainted... you follow the Empress' tracker Norda. | Open Subtitles | الآن قد أقترح حالما أنتما الاثنان أصبحتما محاطين علما بالكامل |
She wondered how they could become fully acquainted with its provisions or seek to put them into effect if responsibility for monitoring it was entrusted to outside experts. | UN | وتساءلت كيف يمكن أن يصبح هؤلاء المسؤولين الحكوميين على معرفة بأحكامها أو التماس وضعها موضع التنفيذ إذا كانت مسؤولية رصدها تقع على عاتق خبراء خارجيين. |
Most of the offenders were persons acquainted with the victims such as parents, guardians, neighbors and teachers. | UN | ومعظم الجناة كانوا أشخاصاً على معرفة بالضحايا مثل الآباء وأولياء الأمور والجيران والمدرسين. |
In school, back when we were acquainted, | Open Subtitles | في المدرسة، في الماضي عندما كنا على معرفة ببعضنا، |
I'm also acquainted with her ordinary, domestic, everyday side. | Open Subtitles | أُحيطُ علماً أيضاً مَعها الجانب اليومي المحلي العادي. |
In addition, Mr. Musaev was acquainted with all the procedural documents against signature. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُحيط السيد موساييف علماً بجميع الوثائق الإجرائية ووقع على ذلك. |
How'd you like to come over here and sort of get acquainted early in the morning? | Open Subtitles | كيف يكون أن تأتى إلى هنا لكى نتعارف فى وقت مبكر فى الصباح ؟ |
Looks like I have not seen you, We have to get acquainted, | Open Subtitles | يبدو كانني لا اعرفك ؟ نحن يجب ان نتعارف |
I'd do it myself, but I'm new in town and we're not yet acquainted. | Open Subtitles | كنت لأفعل هذا بنفسي ولكني جديد بالمدينة ولم نتعرف بعد |
I'm not like that either. But why don't we just get acquainted? | Open Subtitles | وانا ايضا لست كذلك ولكن لماذا لا نتعرف ؟ |
Such men and women must therefore be as well acquainted as they were in the past with international trade practices and tools. | UN | ومن ثم يجب أن يكون هؤلاء الرجال والنساء على دراية بممارسات التجارة الدولية وأدواتها مثلما كان الحال في الماضي. |
If you have some time on Monday, we can get acquainted. | Open Subtitles | إذا كان لديك بعض الوقت يوم الاثنين، يمكننا التعارف عن قرب. |
Okay, now that we're all acquainted and we're all best friends, what's going on? | Open Subtitles | حسناً، بما أننا تعارفنا جميعاً وكلّنا أصدقاء حميمون، ما الذي يجري؟ |
In accepting appointment the staff member shall state that he or she has been acquainted with and accepts the conditions laid down in the Staff Regulations and in the Staff Rules; | UN | ويقر الموظف، عند قبوله التعيين، بأنه أحاط علما بالشروط الواردة في النظام الأساسي للموظفين وفي النظام الإداري للموظفين وأنه يقبل هذه الشروط؛ |
They have been acquainted with the universal periodic review procedure. | UN | وقد أُطلعت هذه الجهات على إجراء الاستعراض الدوري الشامل. |
Participation in this organization enables Polish artists, producers and distributors to become acquainted with particular European cinematography. | UN | والمشاركة في هذه المنظمة تمكن الفنانين والمنتجين والموزعين البولنديين من التعرف على فنون سينمائية أوروبية معينة. |
As a result, transfers would be less problematic, since all personnel would be acquainted with basic programme rules and procedures. | UN | ومن جراء ذلك، يلاحظ أن عمليات النقل ستصبح أقل إشكالا، فكافة الموظفين سيكونون ملمين بالقواعد واﻷساليب البرنامجية اﻷساسية. |
You were just going through my things to get better acquainted. | Open Subtitles | لقد كنت تتفحص أشيائي لكي تكون أكثر إلماماً |
I take it you are acquainted with the covenants of the Geneva Convention. | Open Subtitles | ليفتنانت انا افهم انك مطلع على بنود اتفاقيه جنيف |
The trial held in Switzerland acquainted me with all the stages of war crimes proceedings in an international context, from the targeting of investigations to the delivery of the verdict. | UN | وقد أتاحت لي المحاكمة التي أجريت في سويسرا فرصة التعرف على كافة مراحل دعاوى جرائم الحرب في سياق دولي، بدءا من إجراء التحقيقات ووصولا إلى صدور الحكم. |