"acquire or have education" - English Arabic dictionary

    "acquire or have education" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    218. The objectives of the plan are to provide training for girls from disadvantaged families who have never attended school or have dropped out, with a view to helping them acquire marketable skills in various types of crafts, traditional or modern (such as dressmaking, embroidery and knitting), together with courses in education, literacy, simple arithmetic and sports, with the mix of courses modulated to respond to the needs of local markets. UN 218 - وتهدف هذه الخطة إلى تمكين الفتيات الآتيات من الطبقات المحرومة اللاتي لم يسبق لهن التمدرس أو تركن المدرسة قبل الأوان من الحصول على تكوين مهني في المهن اليدوية، سواء منها التقليدية أو الحديثة (مثل القص والخياطة، والتطريز، والحبك) بالإضافة إلى دروس في التربية وتعلم القراءة والكتابة والحساب والألعاب الرياضية، مع تنويع هذا التكوين حسب احتياجات الأسواق المحلية.
    (a) Ensuring that persons living in poverty have access to loan funds, urban or rural land to produce food, decent housing, the opportunity to acquire property individually or collectively, education, free, compulsory good-quality health care, training in arts and crafts, access to technology, knowledge and information, universal access to good-quality public services and participation in decision-making with shared responsibility; UN (أ) توفير الموارد الائتمانية والعقارات الحضرية والريفية للقطاعات التي تعيش في ظروف الفقر بما يتيح لها فرص إنتاج الغذاء والسكن اللائق والملكية الفردية والجماعية، فضلاً عن توفير الخدمات التعليمية والصحية المجانية والإلزامية ذات الجودة، والتدريب في مجال الفنون والحرف، والحصول على التكنولوجيات والمعارف والمعلومات، والوصول الشامل والنوعي إلى الخدمات العامة، والمشاركة في مسؤولية صنع القرار؛
    Section 18(a) of the Child Law (1993) specifically states that the State shall adopt measures in order that mentally-retarded or physically disabled children have the right to acquire basic education (primary level) at special schools or vocational education, and the right to obtain special care and support from the State and the right to participate with dignity in the society. UN وتنص المادة 18(أ) من قانون الطفل (1993) تحديداً على أن تعتمد الدولة تدابير بهدف تمكين الأطفال المصابين بتخلف عقلي أو ذوي الإعاقة الجسدية من حق الحصول على التعليم الأساسي (المستوى الابتدائي) في مدارس خاصة أو مهنية، وحقهم في الحصول على الرعاية الخاصة والدعم من الدولة، وحق المشاركة في المجتمع بكرامة.
    The law also provides under certain circumstances for a maintenance claim for a period of training or education for a spouse who may have omitted to acquire or interrupted formal education or vocational training in the expectation of, or during marriage. UN وفي ظروف معينة، ينص القانون أيضا على الحق في النفقة لفترة من التدريب أو التعليم للزوج الذي قد يكون توقف أو مُنع من اكتساب التعليم الرسمي أو التدريب المهني توقعا للزواج أو في أثناء الزواج.
    194. A fundamental principle of the Icelandic education system is that everyone shall have an equal opportunity to acquire education irrespective of sex, economic status, geographic location, religion, or cultural or social background. UN 194- من المبادئ الأساسية في النظام التعليمي الآيسلندي وجوب أن تتوفر لكل فرد نفس الفرص لاكتساب العلم بغض النظر عن الجنس أو المركز الاقتصادي أو الموقع الجغرافي أو الدين أو الأصول الثقافية أو الاجتماعية.
    RS, 12/96) regulates education, development, training and teaching of persons who have completed the primary school requirements and who wish to acquire, upgrade, expand and enhance their knowledge, but who in such education programmes do not have the status of school or university student. UN RS, 12/96) تثقيف وتطوير وتدريب وتعليم الأشخاص الذين استوفوا شروط التعليم الابتدائي ويرغبون في اكتساب معارف وتطوير معارفهم وزيادتها وتحسينها، لكنهم ليسوا من طلبة المدارس أو الجامعات.
    In order to be competitive and have a chance of finding gainful employment at the national, regional or global levels, African youth have to acquire knowledge and skills through basic and higher education, including technical and vocational training. UN ولكي يتمتع الشباب الأفريقي بالقدرة على التنافس وتتوفر له فرصة العثور على فرص عمل مدرة للدخل على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو العالمي، يتعين عليه اكتساب المعارف والمهارات عن طريق التعليم الأساسي والعالي، بما في ذلك التدريب الفني والمهني.
    Long-term objectives of the Plan is ensuring for the needy, the persons belonging to social exclusion groups not only material goods or social services, but also opportunities to acquire adequate education, receive good quality health services, have housing meeting the established public standards, healthy working conditions, the possibility to choose and to influence decision making. UN والأهداف طويلة الأجل لهذه الخطة هي أن يُكفل للأشخاص المحتاجين والأشخاص الذين ينتمون إلى مجموعات مستبعدة اجتماعيا لا السلع المادية أو الخدمات الاجتماعية فحسب، بل وكذلك الفرص للحصول على التعليم الكافي، وعلى الخدمات الصحية ذات النوعية الجيدة، وعلى الإسكان الذي يفي بالمعايير العامة المعتمدة، وظروف العمل الصحية، وإمكانية الاختيار والتأثير في عملية صنع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more