"acquire the skills" - Translation from English to Arabic

    • اكتساب المهارات
        
    • باكتساب المهارات
        
    • اكتساب مهارات
        
    There were various housing projects that enabled women to acquire the skills they needed to participate in the construction industry. UN وهناك مشاريع إسكان شتى مكنت المرأة من اكتساب المهارات التي تحتاجها للمشاركة في صناعة التشييد.
    4. A commitment to the opportunity for every interested individual to acquire the skills and knowledge necessary for the pursuit of higher education. UN 4 - الالتزام بإتاحة الفرصة لكل راغب في اكتساب المهارات والمعارف الضرورية للالتحاق بالتعليم العالي.
    Throughout the training process, leadership and operational sessions were held to help each leader acquire the skills needed to manage her centre independently. UN وفي جميع مراحل عملية التدريب، تم تنظيم دورات حول المهام القيادية والتنفيذية لمساعدة كل قائدة على اكتساب المهارات الضرورية لها لإدارة مركزها بشكل مستقل.
    These enable policymakers and cluster practitioners to acquire the skills to formulate and monitor cluster development projects. UN وتمكّن هذه الأدوات والمنهجيات صانعي السياسات والإخصائيين الممارسين المعنيين بالتجمعات من اكتساب المهارات اللازمة لصوغ ورصد مشاريع تطوير التجمعات.
    Technical and professional training through specialized programmes and institutions allows employees to acquire the skills needed to perform the necessary tasks of their position. UN ويسمح التدريب التقني والمهني الذي يقدم للموظفين عبر برامج ومؤسسات متخصصة باكتساب المهارات اللازمة لأداء المهام الضرورية التي تستلزمها بوظيفتهم.
    189. The Committee organized 47 training courses between 2004 and 2009 to disseminate information about elections and encourage participants to acquire the skills associated with the conduct of democratic elections in Qatar. UN 189- ونظمت اللجنة 47 دورة تدريبية وتثقيفية خلال الأعوام 2004 إلى 2009، وهدفت هذه الدورات إلى نشر ثقافة الانتخابات والتشجيع على اكتساب مهارات العمل الانتخابي الديموقراطي في المجتمع القطري.
    An example would be the setting up of job-training programmes to enable members of minorities to acquire the skills that would allow them to compete for jobs and promotion. UN ومن أحد أمثلة ذلك وضع برامج للتدريب المهني كي تتاح لأعضاء الأقليات إمكانية اكتساب المهارات التي تسمح لهم بالتنافس على فرص العمل والترقي.
    In addition, it is necessary to acquire the skills and know-how for the capacity to negotiate effectively in the new systems of global governance like WTO. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يلزم اكتساب المهارات والدراية التقنية التي توفر القدرة على التفاوض على نحو فعال في إطار النظم الجديدة لﻹدارة العالمية مثل منظمة التجارة العالمية.
    Similarly, Israel invests great efforts and resources in training professionals to acquire the skills and abilities necessary for meeting the various challenges that engage many parts of the world. UN وبالمثل، تبذل إسرائيل جهودا وموارد كبيرة في تدريب مهنيين على اكتساب المهارات والقدرات الضرورية لمواجهة مختلف التحديات التي تتعرض لها أنحاء عديدة من العالم.
    Schools should help children and young people acquire the skills to recognize ecological connections and the effects of human behaviour on the environment, and to develop an awareness of the responsibility of humans towards nature. UN وينبغي للمدارس أن تساعد الأطفال والشباب في اكتساب المهارات التي تكفل لهم إدراك الروابط الإيكولوجية وآثار السلوك البشري على البيئة، والوعي بمسؤولية البشر إزاء الطبيعة.
    An example would be the setting up of job-training programmes to enable members of minorities to acquire the skills that would allow them to compete for jobs and promotion. UN ومن أحد أمثلة ذلك وضع برامج للتدريب المهني كي تتاح لأعضاء الأقليات إمكانية اكتساب المهارات التي تسمح لهم بالتنافس على فرص العمل والترقي.
    In this respect, OIOS views its role as an agent of change that helps interested programme managers to acquire the skills and knowledge to conduct self-monitoring and self-evaluation. UN وبهذا الشأن، يرى المكتب أن دوره يتمثل في الحفز على التغيير لمساعدة مديري البرامج المعنيين على اكتساب المهارات والمعارف اللازمة لإجراء الرصد والتقييم الذاتيين.
    The aim of the unit is to enable the most disadvantaged female refugees to acquire the skills and expertise needed to manage projects and improve their family's level of income and to provide opportunities for enterprising female refugees to receive training in production skills. UN وتهدف الوحدة إلى تمكين اللاجئات اﻷقل حظاً من اكتساب المهارات والخبرات اللازمة ﻹدارة المشاريع وتحسين مستوى دخل أسرهن وتوفير الفرص لتدريب وتأهيل الرياديات من اللاجئات على مهارات إنتاجية.
    People from marginalized groups often have fewer opportunities to acquire the skills necessary for well-paid jobs, as a result of negative stereotyping. UN ففرص الأشخاص المنتمين للفئات المهمشة في اكتساب المهارات اللازمة للحصول على عمل مُجز غالبا ما تكون أقل بسبب إخضاعهم لقوالب نمطية سلبية.
    In view of the sizeable contribution of women to agriculture and food production, training programmes in rural areas should be restructured to enable women to acquire the skills needed in modern agriculture and industry. UN ونظرا للمساهمة الضخمة التي تقدمها المرأة في الانتاج الزراعي والغذائي ينبغي إعادة النظر في برامج التدريب الموجهة للمناطق الريفية لتمكين المرأة من اكتساب المهارات التي تتطلبها الزراعة الحديثة والصناعات التي تقوم عليها.
    That is why, in Britain, we have acted to help those hit hardest, assisting people with the costs of gas and electricity, supporting homeowners and the housing market and helping people acquire the skills to do the new jobs of the twenty-first century. UN ولهذا السبب تصرفنا في بريطانيا لمساعدة أشد المتضررين، ولمساعدة الأشخاص على تكاليف الغاز والكهرباء، ولتقديم الدعم لأصحاب المنازل ولسوق الإسكان، ولمساعدة الناس على اكتساب المهارات اللازمة للقيام بالوظائف الجديدة التي يتطلبها القرن الحادي والعشرون.
    6. The Initiative was aimed at helping individuals acquire the skills to enter local labour markets and manage small and medium enterprises. UN 6 - وتابع قائلا إن هذه المبادرة تهدف إلى مساعدة الأفراد على اكتساب المهارات للدخول في أسواق العمل المحلية وإدارة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    With a 99 per cent literacy rate, they had equal access to education at all levels in order to acquire the skills necessary to participate in all sectors. UN وأشار إلى أنه مع وصول نسبة النساء التونغيات اللواتي تعرِفن القراءة والكتابة إلى 99 في المائة أصبحت لديهن فرص متساوية للوصول إلى التعليم على جميع المستويات من أجل اكتساب المهارات اللازمة للمشاركة في جميع القطاعات.
    That could be achieved by arranging a short-term training programme that would enable the participants to acquire the skills and expertise needed to guarantee air navigation technical support at various levels; UN ويمكن إنجاز ذلك بتنظيم برنامج تدريب قصير الأجل يمكِّن المشاركين من اكتساب مهارات وخبرة فنية لكفالة الدعم التقني للملاحة الجوية على مختلف المستويات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more