The Committee will examine the issue of the acquisition and use of air assets in all peacekeeping operations in its general report. | UN | وستدرس اللجنة مسألة حيازة واستخدام الأرصدة الجوية في جميع عمليات حفظ السلام في تقريرها العام. |
Accordingly, national and international efforts must target the acquisition and use of both fraudulent and stolen travel documents. | UN | لذا، يجب أن تنصب الجهود الوطنية والدولية على استهداف حيازة واستخدام وثائق السفر المزيفة والمسروقة. |
(i) Jordan has become a party to all international instruments and protocols that prohibit the acquisition and use of weapons of mass destruction. | UN | ' 1` انضمام الأردن إلى جميع المعاهدات والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية التي تحظر حيازة واستخدام أسلحة الدمار الشامل؛ |
States parties should use all appropriate tools to deter the acquisition and use of banned weapons of mass destruction. | UN | وينبغي أن تستخدم الدول الأطراف جميع الأدوات المناسبة لردع اقتناء واستخدام أسلحة الدمار الشامل المحظورة. |
The Board determines and promulgates policies, standards and procedures relating to the acquisition and use of advanced technology, including selection criteria and applications development. | UN | ويضطلع المجلس بتحديد ونشر السياسات والمعايير والاجراءات المتصلة باقتناء واستخدام التكنولوجيا المتقدمة، بما في ذلك معايير الاختيار وتطوير التطبيقات. |
That approach would clearly and closely link the programme’s purpose to the benefits received, thereby better enabling the organizations to encourage the acquisition and use of language skills, and would make the incentive programme easier to administer and evaluate. | UN | فمن شأن هذا الاتجاه أن يربط بوضوح وبصورة وثيقة الغرض من البرنامج بالفوائد المترتبة عليه، وبالتالي يمكﱢن المنظمات على نحو أفضل من تشجيع اكتساب واستخدام المهارات اللغوية، ومن شأنه أيضا أن ييسر من إدارة وتقييم برنامج الحوافز. |
The acquisition and use of increasingly lethal weapons heightens violence, destruction and suffering in such conflicts. | UN | وحيازة واستعمال أسلحة متزايــــدة الفتك يزيـــدان من العنف والتدمير والمعاناة في هذه النزاعات. |
The INTERPOL Bioterrorism Programme (IBP) deals primarily with addressing, through national measures and international cooperation, the acquisition and use of biological weapons by non-state actors. | UN | ويُعنى برنامج الإنتربول المتعلق بمنع الإرهاب البيولوجي، أساساً، بالتصدي لمسألة حيازة واستخدام الأسلحة البيولوجية من جانب جهات من غير الدول، وذلك عن طريق التدابير الوطنية والتعاون الدولي. |
The INTERPOL Bioterrorism Programme (IBP) deals primarily with addressing, through national measures and international cooperation, the acquisition and use of biological weapons by non-state actors. | UN | وفريق الإنتربول لمكافحة الإرهاب البيولوجي يتعامل في المقام الأول، عن طريق التدابير الوطنية والتعاون الدولي، مع مسألة حيازة واستخدام الأسلحة البيولوجية من قِبل البلدان غير الأعضاء. |
At the same time such controls can reduce the incidence of theft or diversion, including the illicit acquisition and use of such items. | UN | وفي نفس الوقت يمكن أن تقلل هذه الضوابط من حدوث السرقات أو تحويل الأصناف عن وجهتها، بما في ذلك حيازة واستخدام هذه الأصناف بشكل غير مشروع. |
The Biological Weapons Convention (BWC) has had marked success in defining a clear and unambiguous global norm completely prohibiting the acquisition and use of biological and toxin weapons under any circumstances. | UN | وأحرزت اتفاقية الأسلحة البيولوجية نجاحا ملحوظا في تحديد قاعدة عالمية واضحة وجلية تمنع منعا باتا حيازة واستخدام الأسلحة البيولوجية والتكسينية في أي ظرف من الظروف. |
Furthermore, we note with some concern the increased threat that terrorism poses and the ever-increasing risk that terrorist organizations can acquire radioactive materials, and we urge all Members to support international efforts to prevent the acquisition and use of such materials by terrorists and their organizations. | UN | وعلاوة على ذلك، نشير مع بعض القلق إلى التهديد المتزايد الذي يفرضه الإرهاب والخطر المتزايد باستمرار من إمكانية حصول المنظمات الإرهابية على مواد مشعة، ونحث جميع الأعضاء على دعم الجهود الدولية لمنع حيازة واستخدام هذه المواد من قبل الإرهابيين ومنظماتهم. |
(c) acquisition and use of modern information and communications technologies, including equipment and trained personnel; | UN | (ج) حيازة واستخدام التكنولوجيات الحديثة للمعلومات والاتصالات بما في ذلك المعدات والموظفين المدربين؛ |
59. It deals primarily with addressing, through national measures and international cooperation, the acquisition and use of biological weapons by non-state actors. | UN | 59- ويتصدى البرنامج أساساً لمسألة حيازة واستخدام الأسلحة البيولوجية من جانب أطراف فاعلة غير حكومية وذلك باتخاذ تدابير وطنية ومن خلال التعاون الدولي. |
26.19 The acquisition and use of modern communication technologies in the implementation of subprogramme activities is designed to enhance outreach, trim costs and, at Headquarters and in the field, maximize impact through achieving better value with the same resources. | UN | ٦٢-٩١ والغاية من حيازة واستخدام التكنولوجيات الحديثة للاتصال في تنفيذ أنشطة البرنامج الفرعي هي زيادة إمكانية الوصول إلى الجمهور وخفض التكاليف، وإحداث أكبر أثر على صعيد المقر والميدان عن طريق تحقيق قيمة أفضل بالمصادر نفسها. |
Moreover, while it was essential to address effectively the very real danger of the acquisition and use of nuclear weapons by non-State actors, including terrorists, that preoccupation should not detract from those agreed goals. | UN | كما أنه وإن يتعين التصدي بفعالية لخطر حيازة واستخدام الأسلحة النووية من جانب جهات من غير الدول، بما في ذلك الإرهابيون، وهو خطر جد حقيقي فإن الانشغال بذلك الأمر لا ينبغي أن يصرف عن بلوغ الأهداف المتفق عليها. |
Moreover, while it was essential to address effectively the very real danger of the acquisition and use of nuclear weapons by non-State actors, including terrorists, that preoccupation should not detract from those agreed goals. | UN | كما أنه وإن يتعين التصدي بفعالية لخطر حيازة واستخدام الأسلحة النووية من جانب جهات من غير الدول، بما في ذلك الإرهابيون، وهو خطر جد حقيقي فإن الانشغال بذلك الأمر لا ينبغي أن يصرف عن بلوغ الأهداف المتفق عليها. |
In addition to this, Norway has established national restrictions with regard to the acquisition and use of ground-launched cluster ammunition. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فرضت النرويج قيوداً وطنية على اقتناء واستخدام الذخائر العنقودية التي تُطلق من الأرض. |
To facilitate the financing of the acquisition and use of mobile equipment of high value or particular economic value | UN | :: تسهيل تمويل اقتناء واستخدام معدّات منقولة عالية القيمة أو ذات قيمة اقتصادية خاصة |
92. Experts generally agree that the acquisition and use of nuclear weapons by terrorists is less likely than the possible use of chemical or biological weapons. | UN | 92- يتفق الخبراء عموما على اعتبار اقتناء واستخدام الأسلحة النووية من قبل إرهابيين أمرا أقل احتمالا من إمكانية استخدام أسلحة كيميائية أو بيولوجية. |
The Board determines and promulgates policies, standards and procedures relating to the acquisition and use of advanced technology, including selection criteria and applications development. | UN | ويضطلع المجلس بتحديد ونشر السياسات والمعايير والاجراءات المتصلة باقتناء واستخدام التكنولوجيا المتقدمة، بما في ذلك معايير الاختيار وتطوير التطبيقات. |
572. In the context of the severe economic constraints of recent years the Mexican Government has maintained its support for science and technology as an indispensable means of providing society with higher standards of living, for the acquisition and use of knowledge have become more important than reserves of natural resources for obtaining comparative advantages over other countries and for accumulating wealth. | UN | ٢٧٥- في سياق يتميز بالقيود الاقتصادية الشديدة التي شهدتها السنوات اﻷخيرة استمرت الحكومة تدعم العلم والتكنولوجيا كوسيلة لا غنى عنها تتيح للمجتمع أعلى مستويات العيش، إذ إن اكتساب واستخدام المعرفة أصبحا أهم بكثير من احتياطي الموارد الطبيعية لكسب ميزات نسبية مقارنة ببلدان أخرى ولتراكم الثروة. |
It was a truly historic move when the Security Council adopted Resolution 1540 focusing on combating the production, acquisition and use of Weapons of Mass Destruction (WMD) and their means of delivery, in particular by non-State actors. | UN | يمثل اعتماد مجلس الأمن القرار 1540 بادرة تاريخية عن حق، حيث يركز القرار على مكافحة إنتاج وحيازة واستعمال أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، وخاصة من قبل أطراف من غير الدول. |