As to the requirement for the acquisition of a bus, Mission staff were previously allowed to board aircraft at the Kabul Airport from a dedicated UNAMA terminal. | UN | أما فيما يتعلق بالحاجة إلى اقتناء حافلة، فقد سُمح لموظفي البعثة سابقاً بركوب الطائرات في مطار كابل انطلاقاً من محطة البعثة المخصصة لهذه الغاية. |
The Organization had previously initiated the acquisition of a commercial food control system. | UN | وشرعت المنظمة من قبل في اقتناء نظام تجاري للرقابة على الأغذية. |
The budget parameters indicate that the expansion of staff may require the acquisition of a third building. | UN | حيث دلت مؤشرات الميزانية على أن توسيع قاعدة الموظفين قد يستلزم اقتناء مبنى ثالث. |
Thus, a worker who is temporarily reassigned to other work owing to illness, physical injury, care of a sick family member, quarantine, treatment at a sanatorium or health resort or acquisition of a prosthetic appliance, receives an allowance equivalent to his or her salary. | UN | ومن ثم، فإن العامل الذي يُسند إليه مؤقتا عمل آخر بسبب المرض أو اﻹصابة العضوية أو رعاية فرد مريض في اﻷسرة أو الحجر الصحي أو العلاج في مصحة أو منتجع صحي أو اقتناء جهاز تعويضي، يتقاضى بدلا يعادل راتبه. |
The fees for the acquisition of a " .pn " domain are US$ 200 for the first registration, which covers two years, and US$ 100 for the annual renewal. | UN | وتبلغ رسوم شراء نطاق ' ' pn.`` 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة لدى التسجيل الأول لمدة سنتين، و 100 دولار من أجل تجديده سنويا. |
The increase is attributable to the acquisition of a new X-ray luggage machine to replace the existing 10-year-old device. | UN | وتعزى هذه الزيادة إلى اقتناء آلة جديدة لتفتيش الحقائب باﻷشعة السينية عوضا عن الجهاز الموجود وعمره ٠١ سنوات. |
The expansion of this service for the other languages is pending the acquisition of a more robust and reliable system capable of handling all the languages. | UN | ويتوقف توسيع نطاق هذه الخدمة لتشمل اللغات الأخرى، على اقتناء نظام قوي وموثوق يكون قادرا على التعامل مع كافة اللغات. |
Facts indicating that the purpose of a particular activity is the acquisition of a nuclear explosive device would tend to show non-compliance. | UN | وتشير الوقائع إلى أن الغرض من النشاط الخاص هو اقتناء جهاز متفجر نووي ويميل إلى إظهار عدم الامتثال. |
In order to progressively reduce the ratio of printers to desktop computers, acquisition of a network printer is proposed in the budget. | UN | ولتخفيض نسبة الطابعات إلى الحواسيـب المكتبية بصورة تدريجية، اقترح في الميزانية اقتناء طابعة شبكية. |
:: The origin of the expenses is not a tax litigation but fiscal taxes levied upon the acquisition of a real estate property by the applicant in Campione d'Italia, Italy | UN | :: أصل النفقات ليس قضية ضرائب وإنما ضرائب مالية تم فرضها عند اقتناء مقدم الطلب لعقار في كمبيوني ديتاليا، إيطاليا. |
In UNOCI, the acquisition of a significant amount of security equipment, including radios, needed to be completed. | UN | وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، كان يلزم إنجاز اقتناء عدد كبير من المعدات الأمنية، ومن بينها أجهزة اللاسلكي. |
The decreased requirements offset in part by the acquisition of a bus to enhance pooled transport options. | UN | وانخفاض الاحتياجات يقابله جزئيا اقتناء حافلة لتعزيز خيارات النقل الجماعي. |
The fee for the acquisition of a " .pn " domain is US$100.00 per year. | UN | وتبلغ رسوم اقتناء اسم النطاق " pn " 100 من دولارات الولايات المتحدة في العام. |
The Decree also provides for contributions towards the cost of personal mobility aids such as vehicle adaptations, the acquisition of a guide dog and white cane mobility training. | UN | وينص المرسوم أيضاً على مساهمات في توفير المساعدة الفردية مثل تهيئة السيارات أو اقتناء كلب للقيادة أو الدورات التدريبية المتصلة بالتنقل بواسطة عصا بيضاء. |
In addition, the budgeted acquisition of a closed-circuit television surveillance system was not carried out, as an assessment determined that the system was no longer required; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يتم اقتناء نظام للمراقبة بأجهزة التلفزيون ذات الدوائر المغلقة الذي كان مقررا في الميزانية، لأنه تبين بعد التقييم أن النظام لم يعد مطلوبا؛ |
acquisition of a single global standardized case management system | UN | اقتناء نظام عالمي موحد لإدارة الحالات |
The fees for the acquisition of a " .pn " domain are Pound142.80 per year. | UN | وتبلغ رسوم اقتناء نطاق " pn " 80, 142 جنيه استراليني في السنة. |
530. In 2008/09, the Organization initiated the acquisition of a commercial off-the-shelf food control system. | UN | 530 - وفي الفترة 2008/2009، بدأت المنظمة عملية اقتناء نظام تجاري متاح في الأسواق لمراقبة الأغذية. |
The Administration indicated that the likely date for implementation of the Standards would now be 2012 due to delays in the acquisition of a new enterprise resource planning system. | UN | وأشارت الإدارة إلى أن الموعد المرجح لتنفيذ هذه المعايير الآن هو عام 2012 مما يرجع إلى التأخيرات في اقتناء نظام جديد لتخطيط موارد المؤسسات. |
Expansion of this service to the other official languages is pending the acquisition of a new, robust system capable of handling all official languages. | UN | وما زال توسيع هذه الخدمة لتشمل اللغات الرسمية الأخرى يتوقف على اقتناء نظام جديد ومتين قادر على استيعاب جميع اللغات الرسمية. |
The fees for the acquisition of a " .pn " domain are US$ 200 for the first registration, which covers two years, and US$ 100 for the annual renewal. | UN | وتبلغ رسوم شراء نطاق ' ' pn " 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة لدى التسجيل الأول لمدة سنتين، و 100 دولار لتجديده سنويا. |