"acquisition of equipment" - Translation from English to Arabic

    • اقتناء المعدات
        
    • شراء المعدات
        
    • اقتناء معدات
        
    • حيازة المعدات
        
    • شراء معدات
        
    • واقتناء المعدات
        
    • باقتناء معدات
        
    • لشراء المعدات
        
    • واقتناء معدات
        
    • وشراء معدات
        
    • احتياز المعدات
        
    • لشراء معدات
        
    • وشراء المعدات
        
    A distinction has also been made between costs for the acquisition of equipment and for furniture. UN وجرى التمييز أيضا بين تكاليف اقتناء المعدات وتكاليف اﻷثاث.
    The support covers acquisition of equipment necessary to start business. 27 persons were supported in the first half of 2011, and 52 persons in 2010. UN ويغطي الدعم اقتناء المعدات اللازمة لبدء الأعمال الحرة. وقد حصل 27 شخصاً على هذا الدعم في النصف الأول من عام 2011، بينما حصل عليه 52 شخصاً في عام 2010.
    The total cost of the requirements, including acquisition of equipment and all installation-related work, is estimated at $1,935,800; UN وتقدر التكلفة الكلية للاحتياجات، بما في ذلك شراء المعدات وجميع اﻷعمال المتصلة بتركيبها، بمبلغ ٠٠٨ ٥٣٩ ١ دولار؛
    Reduced requirements resulting from the recording of expenditures for the acquisition of fire safety equipment under Facilities and Infrastructure for acquisition of equipment whereas provision for that equipment was originally made under air transportation UN انخفاض الاحتياجات الناجم عن تسجيل نفقات اقتناء معدات السلامة من الحرائق تحت بند المرافق والهياكل الأساسية المتعلق باقتناء المعدات، بينما كان الاعتماد المتعلق بالمعدات يندرج أصلا تحت بند النقل الجوي
    In the area of training, for example, the estimate for the initial period was higher to allow for the acquisition of equipment. UN ففي مجال التدريــب، على سبيل المثال، كان التقدير المتعلق بالفترة اﻷولية أعلى للتمكين من حيازة المعدات.
    Increased requirements were also due to the higher acquisition of equipment and furniture in the amount of $4.9 million and higher expenditure for construction services in the amount of $1.3 million. UN وتعزى زيادة الاحتياجات أيضا إلى ارتفاع تكاليف اقتناء المعدات والأثاث بمقدار 4.9 ملايين دولار، وارتفاع النفقات المتعلقة بخدمات التشييد بمقدار 1.3 مليون دولار.
    40. The lower requirements were mainly due to lower than budgeted acquisition of equipment as a result of vendor discounts, and to lower costs for information technology services and spare parts and supplies. UN 40 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسًا إلى انخفاض تكاليف اقتناء المعدات عما هو مدرج في الميزانية نتيجة للتخفيضات التي يقدمها الباعة، وإلى انخفاض تكاليف خدمات تكنولوجيا المعلومات وقطع الغيار واللوازم.
    104. The reduced requirements are attributable to reductions in acquisition of equipment and supplies as the Mission prepares for drawdown. UN 104 - يُعزى انخفاض الاحتياجات إلى خفض اقتناء المعدات واللوازم استعدادا لتقليص حجم البعثة.
    The increase was offset in part by a reduction in the acquisition of equipment and supplies owing to sufficient stock of these assets and supplies at the United Nations joint medical services. UN ويقابل تلك الزيادة جزئيا انخفاض اقتناء المعدات واللوازم بسبب كفاية المخزون المتوافر من هذه الأصول لدى الدوائر الطبية المشتركة في الأمم المتحدة.
    The estimate of $142,100 for this period will cover public information programme costs of the mission, including acquisition of equipment, materials, supplies and contractual services, as well as public information production costs. UN وسيغطــي التقدير البالغ ١٠٠ ١٤٢ دولار لهذه الفترة تكاليف برامج اﻹعلام الخاصة بالبعثة، بما في ذلك اقتناء المعدات والمواد واللوازم، والخدمات التعاقدية، وكذلك تكاليف إنتاج المواد اﻹعلامية.
    36. Other equipment. Information on the proposed acquisition of equipment is provided in section B of the present annex and, in respect of start-up kits, in paragraph 33 above. UN ٣٦ - معدات أخرى - ترد المعلومات عن اقتناء المعدات المقترح في الفرع باء من هذا المرفق، وبالنسبة لمعدات البدء فإنها ترد في الفقرة ٣٣ أعلاه.
    The total cost of the requirements, including acquisition of equipment and all installation-related work, is estimated at $1,935,800; UN وتقدر التكلفة الكلية للاحتياجات، بما في ذلك شراء المعدات وجميع اﻷعمال المتصلة بتركيبها، بمبلغ ٨٠٠ ٩٣٥ ١ دولار؛
    It also provides for the acquisition of equipment, supplies and services and other necessary logistical requirements. UN وتكفل أيضا شراء المعدات واللوازم والخدمات وغيرها من الاحتياجات السوقية الضرورية.
    (a) acquisition of equipment UN برنامج ازالة اﻷلغام شراء المعدات
    acquisition of equipment for the additional temporary personnel in support of the preparation for elections UN اقتناء معدات للموظفين المؤقتين الإضافيين المستقدمين لدعم التحضير للانتخابات
    The unspent balance was partly offset by additional acquisition of equipment resulting from higher costs for upgrade of the digital trunking radio system. UN وقابل الرصيد غير المنفق جزئيا اقتناء معدات إضافية نتيجة ارتفاع تكاليف إصلاح النظام اللاسلكي للربط الرقمي.
    Therefore, we continue to call for assistance to States in the region, to aid in their interdiction efforts, particularly in the acquisition of equipment and vessels. UN ولذلك نواصل طلب مساعدة دول المنطقة في جهودها المتعلقة بالحظر، ولا سيما في حيازة المعدات والسفن.
    There has been an increase in the level of non-expendable property in recent periods due to the acquisition of equipment for the ongoing long-term projects at UNLB UN وهناك زيادة في مستوى الممتلكات غير المستهلكة في الفترات الأخيرة بسبب شراء معدات للمشاريع الجارية طويلة الأجل في القاعدة
    As a result, the increases are reflected in the areas of travel, contractual services, general operating expenses and the acquisition of equipment. UN ونتيجة لذلك، حدثت الزيادات في مجالات السفر والخدمات التعاقدية ونفقات التشغيل العامة واقتناء المعدات.
    By late 2012, the existing Ombudsman Offices in eleven states will be restructured with the acquisition of equipment. UN وبحلول نهاية عام 2012، ستُعاد هيكلة مكاتب أمناء المظالم القائمة في 11 ولاية باقتناء معدات وأجهزة.
    Resources provided for the acquisition of equipment and the operation of mine information cells under mine-clearing programmes also remained largely uncommitted. UN كما لم يتم إنفاق جانب كبير من الموارد المرصودة لشراء المعدات وتشغيل خلايا معلومات الألغام في إطار برامج إزالة الألغام.
    indicated in paragraph 20 of the report, non-recurrent costs for the budgeted period relate mainly to freight charges for transfer of vehicles from other missions and acquisition of equipment. UN وكما يتضح في الفقرة ٠٢ من التقرير، تتصل التكاليف غير المتكررة للفترة المميزنة، بصورة رئيسية، بتكاليف الشحن لنقل مركبات من بعثات أخرى واقتناء معدات.
    The higher expenditure for May 2008 was attributable to the obligation of funds for reimbursement of troop cost for military contingents, and acquisition of equipment and services under the facilities and infrastructure, communications, medical and special equipment classes of expenditure. UN ويعزى ارتفاع مستوى الإنفاق في أيار/مايو 2008 إلى رصد مبالغ لتسديد تكاليف القوات للوحدات العسكرية وشراء معدات وخدمات في إطار الفئات التالية من النفقات: المرافق والهياكل الأساسية والاتصالات والخدمات الطبية والمعدات الخاصة.
    In such cases different policy considerations from those applicable to the acquisition of equipment are at issue. UN وفي هذه الحالات، تُراعى اعتبارات سياساتية مختلفة عن الاعتبارات التي تنطبق على احتياز المعدات.
    (b) Cost. Cost would include both the acquisition of equipment for destruction and operational costs. UN (ب) التكلفة - تنطوي التكلفة على ما يلزم من تكاليف لشراء معدات التدمير وتشغيلها على السواء.
    The creation of the pillar will enhance efficiency in the planning and acquisition of equipment and consumable supplies. UN وسيعزز إنشاء هذه الركيزة الكفاءة في التخطيط وشراء المعدات والإمدادات من المواد الاستهلاكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more