"acquisition plan" - Translation from English to Arabic

    • خطة الاقتناء
        
    • خطة الشراء
        
    • خطة اقتناء
        
    • خطة مشتريات
        
    • خطة المشتريات
        
    • خطة شراء
        
    • بخطة الاقتناء
        
    • خطة للمشتريات
        
    • خطة المقتنيات في
        
    But currently there are no mechanisms in place at either mission or Headquarters level to enable oversight of acquisition plan execution. UN بيد أنه لا توجد حاليا آليات سواء على مستوى البعثة أو المقر تمكن من الإشراف على تنفيذ خطة الاقتناء.
    Lack of clear guideline for acquisition plan formulation, review and monitoring UN عدم وجود مبادئ توجيهية واضحة لوضع خطة الاقتناء واستعراضها ورصدها
    Will facilitate centralized management and control of the Mission's acquisition plan in logistics service delivery UN من شأنها أن تيسر الإدارة المركزية ومراقبة خطة الاقتناء الخاصة بالبعثة في تقديم الخدمات اللوجستية
    In addition, monthly reviews on the implementation status of procurement/acquisition plan are conducted to prevent high year-end obligations' cancellations. UN علاوة على ذلك، تجري استعراضات شهرية لحالة تنفيذ خطة الشراء/الاقتناء لتفادي ارتفاع نسب إلغاء الالتزامات في نهاية السنة.
    The communications and information technology acquisition plan could not be fully implemented in the absence of the infrastructure UN لم يمكن تنفيذ خطة اقتناء تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات تنفيذا كاملا بسبب عدم وجود الهياكل الأساسية
    Therefore, the Department requires each mission to submit an acquisition plan identifying their material requirements for the upcoming fiscal year. UN ولذلك، فإن الإدارة تطلب إلى كل بعثة من البعثات تقديم خطة مشتريات تحدد فيها احتياجاتها من العتاد للسنة المالية المقبلة.
    The acquisition plan is based on a template identifying the major items that are required by each mission. UN وتستند خطة المشتريات إلى نموذج تحدد فيه البنود الأساسية التي تحتاجها كل بعثة من البعثات.
    The unavailability of essential information in the acquisition plan is likely to delay the acquisition of goods and services. UN ومن المرجح أن يؤدي عدم توافر المعلومات الجوهرية في خطة الاقتناء إلى تأخير عملية اقتناء السلع والخدمات.
    75.77 per cent of purchase orders for requisitions funded in the acquisition plan were raised by the end of the second quarter UN صدر بنهاية الربع الثاني ما نسبته 75.77 في المائة من أوامر الشراء المتعلقة بطلبات التوريد الممولة في إطار خطة الاقتناء
    Both the acquisition plan as well as its quarterly reviews are circulated to all requisitioners. UN وتعمم خطة الاقتناء والاستعراضات ربع السنوية المتعلقة بها على جميع مقدمي طلبات الاقتناء.
    The Mission uses the acquisition plan as a tool for monitoring the status of acquisitions with the requisitioners. UN وتستخدم البعثة خطة الاقتناء كأداة لرصد حالة عمليات الاقتناء مع مقدمي طلبات الاقتناء.
    The Procurement Section issues a procurement plan in line with the Mission's acquisition plan. UN أصدر قسم المشتريات خطة للمشتريات تنسجم مع خطة الاقتناء الخاصة بالبعثة.
    In addition, he/she will monitor and report on budget expenditure and on the acquisition plan. UN كما سيتولى رصد إنفاق الميزانية والإبلاغ عنه وعن خطة الاقتناء.
    Lack of close monitoring of the implementation of the acquisition plan UN الافتقار إلى رصد دقيق لتنفيذ خطة الاقتناء
    Any deviation from the acquisition plan is immediately brought to the attention of senior management for appropriate action and guidance. UN ويوجَّه انتباه الإدارة العليا فورا إلى أي انحراف عن خطة الشراء لاتخاذ الإجراءات المناسبة وتقديم التوجيهات اللازمة.
    The main functions of the Section will be to develop the Mission's annual acquisition plan from the approved budget and initiate procurement in line with the sections' needs in the performance of their immediate functions. UN وستكون مهام القسم الرئيسية وضع خطة الشراء السنوية من الميزانية المعتمدة وبدء أنشطة الشراء بما يتماشى مع الاحتياجات الفورية للأقسام أثناء أداء مهامها المباشرة.
    At the time of the audit in August 2007, the acquisition plan for meteorological equipment had not yet been finalized. UN وحتى وقت إجراء هذه المراجعة في آب/أغسطس 2007، لم تكن خطة اقتناء معدات الأرصاد الجوية قد اكتملت بعد.
    The Mission establishes an acquisition plan for each fiscal year and undertakes the review of the acquisition plan on a quarterly basis. UN تضع البعثة خطة اقتناء لكل سنة مالية وتجري استعراضا فصليا لتلك الخطة.
    In addition, acquisition of hardware and software was not based on an approved acquisition plan. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن شراء المعدات والبرمجيات قائما على أساس خطة مشتريات معتمدة.
    UNAMID acknowledges the recommendation and has instituted a mechanism whereby self-accounting units are requested to prepare an acquisition plan to ensure that they conduct procurement in accordance with the plan. UN تقر العملية المختلطة بهذه التوصية وقد أنشأت آلية تقتضي من وحدات المحاسبة المستقلة أن تعد خطة مشتريات لكفالة إجراء عمليات الشراء وفقا لهذه الخطة.
    109. The Procurement Division currently advertises its annual " acquisition plan " , which is constantly being updated. UN 109 - وحاليا، تقوم شعبة المشتريات بالإعلان عن خطتها السنوية المسماة " خطة المشتريات " التي يجري تحديثها على الدوام.
    UNAMID has instituted a mechanism whereby self-accounting units are requested to prepare an acquisition plan to ensure that they conduct procurement in accordance with the plan. UN أنشأت العملية المختلطة آلية تقتضي من وحدات المحاسبة المستقلة أن تعد خطة شراء لكفالة قيامها بعمليات الشراء وفقا لهذه الخطة.
    Joint acquisition plan -- savings against purchase orders UN الوفورات المتعلقة بخطة الاقتناء المشتركة مقارنة بطلبات الشراء
    An acquisition plan has been established, transmitted to New York Headquarters and posted on the Procurement Service's website. UN أعدت خطة للمشتريات ثم أحيلت إلى المقر بنيويورك ونشرت في الموقع الشبكي لدائرة المشتريات على الإنترنت.
    To further enhance its activities during the reporting period, BINUCA has requisitioned a further $2.5 million of the 2010 procurement acquisition plan. UN ولكي يواصل المكتب المتكامل لبناء السلام تعزيز أنشطته خلال الفترة المشمولة بالتقرير، طلب تزويده بمبلغ إضافي قدره 2.5 مليون دولار خصما على خطة المقتنيات في إطار مشتريات عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more