"across different sectors" - Translation from English to Arabic

    • في مختلف القطاعات
        
    • عبر مختلف القطاعات
        
    • بين مختلف القطاعات
        
    • في قطاعات مختلفة
        
    • صعيد مختلف القطاعات
        
    • من مختلف قطاعات
        
    Human, financial and technical resources needed across different sectors must be allocated to the maximum extent of available resources. UN يجب توزيع الموارد البشرية والمالية والتقنية اللازمة في مختلف القطاعات إلى أقصى حد ممكن.
    Human, financial and technical resources needed across different sectors must be allocated to the maximum extent of available resources. UN يجب توزيع الموارد البشرية والمالية والتقنية اللازمة في مختلف القطاعات إلى أقصى حد ممكن.
    The Committee also notes with concern that the State party has not yet undertaken a child rights approach to budgeting to track the allocation and use of resources for children across different sectors. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق أن الدولة الطرف لم تعتمد بعد نهجاً قائماً على حقوق الطفل في تحديد أبواب الميزانية من أجل تعقب تخصيص الموارد واستخدامها لصالح الأطفال في مختلف القطاعات.
    The groups covered two broad areas: sector-specific adaptation planning and practices, and integration and coordination of adaptation planning and practices across different sectors and at different levels. UN وتناولت أفرقة العمل مجالين واسعين هما تخطيط التكيف وممارساته في كل قطاع بعينه، وإدماج مسألة تخطيط التكيف وممارساته وتنسيقها عبر مختلف القطاعات وعلى مختلف المستويات.
    In the second round of breakout groups, discussions were focused on how to integrate and coordinate adaptation planning and practices across different sectors and at different levels, namely at subnational, national, regional and international levels. UN أما في الجولة الثانية من أفرقة العمل الفرعية، فركزت المناقشات على كيفية إدماج وتنسيق مسألة تخطيط التكيف وممارساته عبر مختلف القطاعات وعلى مختلف المستويات، أي على المستويات دون الوطني والوطني والإقليمي والدولي.
    The Comprehensive Framework for Action adopted by the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis advocates in favour of " partnerships for food " at the national level, under clear and visible political leadership, in order to improve coordination across different sectors and participation of various segments of society and government. UN ويدعو إطار العمل الشامل الذي اعتمدته فرقة العمل رفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية إلى إقامة " شراكات من أجل الغذاء " على الصعيد الوطني، بقيادة سياسية واضحة وظاهرة، بغية تحسين التنسيق بين مختلف القطاعات ومشاركة شتى شرائح المجتمع والجهات الحكومية.
    Moreover, these processes of substantiation should take place across different sectors to enhance the focus and implementation of this principle. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يحدث هذا في قطاعات مختلفة لزيادة تركيز هذا المبدأ وتنفيذه.
    Currently, the Institute is supporting the Government in implementing the green economy plan, including setting concrete targets across different sectors and regions and assessing the policies required, taking into account barriers to implementation, to meet these targets. UN وحاليا، تقدم المؤسسة الدعم للحكومة في تنفيذ خطة الاقتصاد الأخضر، بما في ذلك تحديد أهداف ملموسة على صعيد مختلف القطاعات والمناطق وتقييم السياسات اللازمة، مع مراعاة العقبات التي تعوق التنفيذ، من أجل بلوغ هذه الأهداف.
    The High-level Group on Sustainable Energy for All produced a Global Action Agenda (A/67/175) during 2012, which provides a concrete strategy for engagement by all actors across different sectors of society. UN وقام الفريق الرفيع المستوى المعني بتوفير الطاقة المستدامة للجميع بإعداد برنامج عالمي للعمل (A/67/175) خلال عام 2012، وضع فيه استراتيجية ملموسة لإشراك جميع الجهات الفاعلة من مختلف قطاعات المجتمع.
    The organization's focus on equity has also provided an added impetus for the analysis of intersecting forms of discrimination in order to better address gender inequality across different sectors. UN كما أن تركيز المنظمة على الإنصاف قد أعطى دفعة إضافية لتحليل أشكال التمييز المتقاطعة من أجل التصدي بشكل أفضل لعدم المساواة بين الجنسين في مختلف القطاعات.
    Adaptation planning and practices in and across different sectors UN باء - تخطيط التكيف وممارساته في مختلف القطاعات وعبرها
    Strengthen the knowledge base and develop a cadre of experts through support of innovation, research and advanced education in disaster risk management and disaster risk reduction, and strengthen networks among disaster experts and disaster managers and planners across different sectors and different regions. UN `4` تعزيز قاعدة المعارف وإنشاء طاقم من الخبراء من خلال دعم الابتكار والبحوث والتعليم المتطور في مجال إدارة أخطار الكوارث والحد منها، ودعم الشبكات بين الخبراء والمديرين وخبراء التخطيط في مجال الكوارث في مختلف القطاعات والمناطق.
    28. Participants noted that Parties have the responsibility to inform, mobilize and incentivize stakeholders at the national, subnational, local and community levels across different sectors. UN 28- ولاحظ المشاركون أن الأطراف تتولى مسؤولية إخبار أصحاب المصلحة وتعبئتهم وحفزهم على المستويات الوطني ودون الوطني والمحلي والمجتمعي في مختلف القطاعات.
    C. Current experience in assessing costs and benefits of adaptation options in and across different sectors, including lessons learned and good practices identified UN جيم - التجربة الراهنة في تقييم تكاليف وفوائد خيارات التكيف في مختلف القطاعات وعبرها، بما في ذلك الدروس المستخلصة والممارسات الجيدة المحددة
    As the risk of economic loss is now growing faster than the average GDP growth of European States, there has been a clear trend towards defining action to increase prevention investments by better understanding risks and integrating risk reduction across different sectors. UN وإذ يتنامى الآن خطر الخسارة الاقتصادية بمعدّل يفوق متوسط معدّل نمو الناتج المحلي الإجمالي للدول الأوروبية، هناك اتجاه واضح صوب تحديد إجراءات زيادة الاستثمار في الوقاية عن طريق تكوين فهم أفضل للمخاطر وتعميم مفهوم الحدّ من المخاطر في مختلف القطاعات.
    (a) To monitor public expenditure on children to ensure equity of resources across different sectors and positive outcomes for all children; UN (أ) رصد النفقات العامة الخاصة بالأطفال بما يضمن تكافؤ الموارد في مختلف القطاعات والنتائج الإيجابية لجميع الأطفال؛
    The Committee recommends that the State party strengthen the mandate and capacity of the Ministry, including by providing it with adequate resources, to enable it to effectively coordinate the implementation of the Convention across different sectors and from national to the district and local levels. UN 13- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف ولاية الوزارة وقدرتها، بطرق منها تزويدها بموارد كافية، لتتمكن من تنسيق تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال في مختلف القطاعات من المستوى الوطني إلى مستوى المقاطعات والمستوى المحلي.
    One of the committee's major achievements has been in successfully coordinating and scaling up the implementation of HIV education programmes across different sectors. UN ويتمثل أحد الإنجازات الرئيسية للجنة في التنسيق الناجح لتنفيذ برامج التثقيف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية عبر مختلف القطاعات ورفع مستواه.
    They established both vertical linkages, running from global to local actors, and horizontal linkages, to connect institutions across different sectors. UN فأقيمت على حد سواء روابط رأسية، تمتد من الأطراف العالمية إلى الأطراف المحلية، وروابط أفقية، تربط بين المؤسسات عبر مختلف القطاعات.
    The United Nations system should assist countries in their integration, tackling the challenges of sustainable development across different sectors and issues. UN وينبغي أن تساعد منظومة الأمم المتحدة البلدان في تناول هذه القضايا بشكل متكامل والتصدي لتحديات التنمية المستدامة عبر مختلف القطاعات والمسائل.
    33. UNICEF programmes are increasingly undertaking gender analysis across different sectors. UN 33 - تجري برامج اليونيسيف تحليلاً جنسانياً بشكل متزايد في قطاعات مختلفة.
    Strengthen capacities and coordination to manage climate finance in the long term: developing the capacity to plan for, access, deliver, monitor, report and verify climate finance; providing coherence between actions across different sectors, levels and ministries; and sharing lessons and knowledge both nationally and internationally to build capacity and strengthen commitment; UN تعزيز القدرات والتنسيق لإدارة التمويل المتعلق بالمناخ على المدى الطويل: تنمية القدرة على التخطيط للوصول إلى التمويل المتعلق بالمناخ وتقديمه ومراقبته وإعداد التقارير بشأنه والتحقق منه؛ وتأمين الاتساق بين الإجراءات المتخذة على صعيد مختلف القطاعات والمستويات والوزارات؛ وتقاسم الدروس والمعارف على المستويين الوطني والدولي على حد سواء بغية بناء القدرات وتعزيز الالتزام؛
    The High-level Group on Sustainable Energy for All produced a Global Action Agenda (see A/67/175) during 2012, which provides a concrete strategy for engagement by all actors across different sectors of society. UN وقام الفريق الرفيع المستوى المعني بتوفير الطاقة المستدامة للجميع بإعداد برنامج عالمي للعمل (انظر الوثيقة A/67/175) خلال عام 2012، يوفر استراتيجية ملموسة لإشراك جميع الجهات الفاعلة من مختلف قطاعات المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more