"across the border between" - Translation from English to Arabic

    • عبر الحدود بين
        
    The follow-up reports of the Secretary-General made no mention of arms trafficking across the border between Syria and Lebanon. UN ولم تتضمن تقارير المتابعة التي أعدها الأمين العام أي ذكر لتهريب الأسلحة عبر الحدود بين سوريا ولبنان.
    Kenyan authorities described to the Panel a steady flow of weapons into Kenya across the border between the two countries. UN وذكرت السلطات الكينية للهيئة أن ثمة تدفقا منتظما للأسلحة إلى كينيا عبر الحدود بين البلدين.
    During a recent visit by my Special Coordinator to Israel, the Government of Israel reiterated its allegations of significant breaches of the arms embargo across the border between Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN وخلال زيارة أجراها مؤخرا منسقي الخاص إلى إسرائيل، كررت الحكومة الإسرائيلية تأكيد ادعاءاتها بحدوث انتهاكات كبيرة لحظر توريد الأسلحة عبر الحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    During a recent visit by my Special Coordinator to Israel, the Government of Israel reiterated its allegations of significant breaches of the arms embargo across the border between Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN جددت الحكومة الإسرائيلية تأكيدها، خلال زيارة قام بها مؤخرا منسقي الخاص لشؤون لبنان إلى إسرائيل، ادعاءاتها بحدوث خروقات جسيمة لحظر توريد الأسلحة عبر الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Exchanges of fire across the border between Rwanda and the Democratic Republic of the Congo, as well as a resurgence of armed groups in Ituri and a resumption of atrocities committed by the Lord's Resistance Army (LRA), further compounded the crisis in the area. UN ومما زاد من تعقيد الأزمة في المنطقة تبادل إطلاق النار عبر الحدود بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، فضلا عن عودة الجماعات المسلحة إلى إيتوري واستئناف الفظائع التي يرتكبها جيش الرب للمقاومة.
    33. I am concerned by ongoing allegations regarding breaches of the arms embargo across the border between Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN 33 - يساورني القلق إزاء الادعاءات المستمرة المتعلقة بحدوث خروقات للحظر المفروض على الأسلحة عبر الحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    There has been little refugee movement across the border between Albania and the Federal Republic of Yugoslavia during the reporting period although some cases of internal resettlement still occur. UN وحدثت حركة لاجئين طفيفة عبر الحدود بين ألبانيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أثناء فترة التقرير بالرغم من أن إعادة التوطن الداخلية لا تزال مستمرة.
    During a recent visit by my Special Coordinator for Lebanon to Israel, the Government of Israel conveyed to him allegations of breaches of the arms embargo across the border between Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN وخلال زيارة قام بها منسقي الخاص لشؤون لبنان إلى إسرائيل، نقلت الحكومة الإسرائيلية إليه ادعاءات بحصول خروقات لحظر الأسلحة عبر الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان.
    However, reflecting a disturbing trend in the region, child protection partners in Liberia and Côte d'Ivoire have reported new and rerecruitments across the border between Liberia and Côte d'Ivoire by armed groups active in Côte d'Ivoire. UN ومع ذلك، ومما يبين وجود اتجاه مريب في المنطقة، أبلغ الشركاء المعنيون بحماية الأطفال في ليبريا وكوت ديفوار، عن عملية تجنيد جديدة ومتكررة عبر الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار تقوم بها جماعات مسلحة عاملة في كوت ديفوار.
    The mission followed the war that took place from 12 July to 14 August 2006 between Hezbollah and Israel, following Hezbollah's capture of soldiers in a raid across the border between Israel and Lebanon. UN وقد تلت هذه البعثة الحرب التي دارت رحاها في الفترة من 12 تموز/يوليه إلى 14 آب/أغسطس 2006 بين حزب الله وإسرائيل، على إثر قيام حزب الله بأسر جنديين في غارة عبر الحدود بين إسرائيل ولبنان.
    According to the Secretariat, in the event that the security situation allows for the free passage of United Nations vehicles and aircraft across the border between Chad and the Sudan, considerable cost savings could be achieved through economies of scale by using the same logistical assets to support facilities on each side of the border. UN ووفقا لما أفادت به الأمانة العامة، إذا سمحت الحالة الأمنية بمرور مركبات الأمم المتحدة وطائراتها بدون عائق عبر الحدود بين تشاد والسودان، يمكن تحقيق وفورات كبيرة في التكلفة عن طريق وفورات النطاق باستخدام الأصول اللوجستية نفسها لدعم مرافق الإمداد على جانبي الحدود.
    23. No evidence was found of large-scale arms trafficking across the border between Albania and the Federal Republic of Yugoslavia, involving the transfer of heavy weapons or bulk transfers of small arms. UN ٢٣ - ولم يتوفر دليل على حدوث تهريب لﻷسلحة على نطاق كبير عبر الحدود بين ألبانيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تم فيه نقل أسلحة ثقيلة أو كميات سائبة من اﻷسلحة الصغيرة.
    106. The arms traffic moves in both directions. According to one Ethiopian officer interviewed by the Panel, Ethiopian arm shipments no longer pass through Ferfer, but rather across the border between Ethiopia and Puntland, or through the Juba Valley. UN 106- وتتحرك تجارة الأسلحة في الاتجاهين، ووفقا لما ذكره ضابط إثيوبي أجرت الهيئة معه مقابلة، فإن شحنات الأسلحة الإثيوبية لم تعد تنقل عبر فرفر، ولكنها تنقل عبر الحدود بين إثيوبيا وبونتلند، أو عبر وادي جوبا.
    In that regard, and on instructions from my Government, I wish to inform you that, to date, the Dominican Republic has never received any complaints from the Haitian Government concerning possible terrorist acts across the border between the two countries, nor has it received information or evidence that such acts had occurred. UN وفي ذلك الصدد، وبناء على توجيهات من حكومتي، أود أن أبلغكم بأن الجمهورية الدومينيكية لم تتلق، حتى الآن، أي شكاوى من الحكومة الهايتية بشأن أعمال إرهابية ممكنة عبر الحدود بين البلدين، كما أنها لم تتلق أي معلومات أو أدلة على وقوع أفعال من هذا القبيل.
    The Co-Chairmen also conclude that during the past 30 days there were no commercial transshipments across the border between the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN كما يستنتج الرئيسان المشاركان أن البعثة لم تكتشف خلال اﻟ ٣٠ يوما الماضية أية عمليات شحن متعددة المراحل عبر الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وجمهورية البوسنة والهرسك.
    Burkina Faso, supported by UN-Women and the UNFPA-UNICEF Joint Programme, partnered with Mali to strengthen their efforts to address female genital mutilation being practised across the border between the two countries. UN وعمدت بوركينا فاسو، بدعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة والبرنامج المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف، إلى إقامة شراكة مع مالي لتعزيز جهودهما الرامية إلى التصدي لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث الذي يمارس عبر الحدود بين البلدين.
    During my Special Coordinator's visit to Israel on 24 and 25 January, the Government of Israel reiterated its assertions of significant breaches of the arms embargo across the border between the Syrian Arab Republic and Lebanon. UN وخلال زيارة منسِّقي الخاص إلى إسرائيل يومي 24 و 25 كانون الثاني/يناير، كررت حكومة إسرائيل تأكيداتها وقوع انتهاكات كبيرة لحظر توريد الأسلحة عبر الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Interesting initiatives undertaken in this respect include, for example, a series of walks across the border between Northern Ireland and the Republic of Ireland, involving meetings among artists, schools and community groups, culminating with the artists inviting the public to rewrite the narrative and re-present this as publications, performances or exhibitions. UN 71-وتشمل المبادرات المثيرة للاهتمام المتخذة في هذا الصدد مثلاً، سلسلة مسيرات عبر الحدود بين أيرلندا الشمالية وجمهورية أيرلندا، تنظم في إطارها لقاءات بين الفنانين والمدارس والجماعات الأهلية ويختتمها الفنانون بدعوة الجمهور إلى إعادة كتابة الرواية وإعادة تقديمها في شكل منشورات أو عروض فنية أو معارض.
    46. The Government of Israel has maintained its allegations of significant transfers of arms across the border between Lebanon and the Syrian Arab Republic to Hizbullah during the reporting period. UN 46 - واستمرت الحكومة الإسرائيلية في تأكيد ادعاءاتها بحصول عمليات نقل كبيرة للأسلحة عبر الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان إلى حزب الله في خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    30. Recent cattle raiding across the border between Jonglei and Eastern Equatoria States also raised concerns about the risk of inter-communal conflict between the Murle in Jonglei State and the Toposa in Eastern Equatoria State. UN 30 - وأثارت الغارات الأخيرة لسرقة الماشية عبر الحدود بين ولايتي جونقلي وشرق الاستوائية المخاوف أيضا من حدوث نزاع قبلي بين المورلي في ولاية جونقلي والتوبوزا في ولاية شرق الاستوائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more