"across the border with" - Translation from English to Arabic

    • عبر الحدود مع
        
    However, incidents involving some FRCI elements preventing movement across the border with Liberia were reported. UN غير أنه أبلغ عن حوادث كان ضالعا فيها بعض عناصر القوات الجمهورية لكوت ديفوار وأدت إلى منع التحركات عبر الحدود مع ليبريا.
    And she was left with no other choice but to send her son across the border with a family friend. Open Subtitles وبقي لها خيار واحد هو ارسال ابنها عبر الحدود مع صديق للعائلة
    Oh, please, the Hulk would never get across the border with that temper. Open Subtitles أوه، من فضلك، الهيكل سوف تحصل أبدا عبر الحدود مع أن نخفف.
    Severe economic austerity stemming from the shutdown of oil production and the closing of trade across the border with the Sudan, as well as increased activities by armed elements, mostly in Jonglei state, further prevented progress. UN وحال التقشف الاقتصادي الشديد الناجم عن وقف إنتاج النفط ووقف المبادلات التجارية عبر الحدود مع السودان، فضلا عن ازدياد أنشطة العناصر المسلحة، خاصة في ولاية جونقلي، دون إحراز المزيد من التقدم.
    At the same time, severe economic austerity, stemming from the shutdown of oil production and the closing of trade across the border with the Sudan, also prevented progress. UN وفي الوقت نفسه، فإن التقشف الاقتصادي الشديد الناجم عن وقف إنتاج النفط ووقف المبادلات التجارية عبر الحدود مع السودان، عرقل إحراز التقدم أيضا.
    27. The number of major incidents across the border with Pakistan almost doubled compared with the same period in 2013. UN ٢٧ - تضاعف تقريبا عدد الحوادث الكبرى عبر الحدود مع باكستان مقارنة بالفترة نفسها من عام 2013.
    Nevertheless, the political and security situation in the country remains fragile: irregular armed groups move across the border with Liberia, preying on unprotected civilians, which contributes to the instability in the border areas because the national security forces have limited capacity to address these threats. UN إلا أن الحالة السياسية والأمنية في البلد لا تزال هشة، إذ تتنقل الجماعات المسلحة غير النظامية عبر الحدود مع ليبريا، وتتصيد المدنيين العزل، مما يسهم في عدم استقرار المناطق الحدودية نظرا لمحدودية قدرة قوات الأمن الوطني على التصدي لهذه التهديدات.
    One witness reported that news of the deaths of relatives could only be given to separated family members through loudspeakers across the border with the occupied Golan. UN وأفاد أحد الشهود بأن الطريقة الوحيدة لإبلاغ نبأ وفاة الأقارب إلى أفراد الأسرة المفصولين عنهم في الجانب الآخر هي عن طريق مكبرات الصوت عبر الحدود مع الجولان المحتل.
    Some refugees in that area are from villages directly across the border with Sierra Leone and they would prefer to stay in that area with which they are familiar. UN وبعض اللاجئين في تلك المنطقة قادمون من قرى تقع مباشرة عبر الحدود مع سيراليون ويفضلون البقاء في تلك المنطقة التي يشعرون بالألفة فيها.
    She´s driving across the border, with the stuff, her acid. Open Subtitles انها القيادة عبر الحدود , مع الاشياء , وحامض لها .
    Last but not least, Mr. Roed-Larsen intentionally passes in silence over statements by the Commander of the Lebanese Army that no violations of the arms embargo have occurred and that, were any smuggling to occur across the border with Syria, the Lebanese authorities would confiscate the weapons and make a announcement to that effect. UN وأخيرا وليس آخرا فإن السيد لارسن تعمد إغفال تصريحات قائد الجيش اللبناني عن عدم وقوع مخالفات على حظر الأسلحة وأنه لو حصل أي تهريب عبر الحدود مع سورية فإن السلطات اللبنانية كانت ستصادر هذه الأسلحة وستعلن عن ذلك.
    How then do we go about ensuring, at least in the short run, that Sierra Leone will sustain its newly-won peace? How do we contain the current hostilities across the border with Liberia? The need to address these questions has become more urgent as we approach the end of the current mandate of UNAMSIL. UN كيف نستطيع ضمان، على الأقل في الأمد القصير، أن تحافظ سيراليون على السلم الذي حصلت عليه حديثا؟ وكيف يمكننا احتواء الأعمال العدوانية عبر الحدود مع ليبريا؟ وقد أصبحت الحاجة إلى التصدي لهذه القضايا أكثر إلحاحا حيث أننا نقترب من انتهاء ولاية البعثة.
    Following an increase in armed attacks by groups infiltrating across the border with Zaire in the Kimembe, Kangano, Gafunso, Kirambo and Nyamashe areas of sector IV C, elements of the Ethiopian battalion stationed in this sector have also been redeployed along the shores of Lake Kivu. UN وبعد زيادة في الهجمات المسلحة من جانب الجماعات المتسللة عبر الحدود مع زائير في مناطق كيميمبه وكانغانو وغافونسو وكيرامبو ونياماشه من القطاع الرابع جيم، أعيد وزع عناصر الكتيبة الاثيوبية المرابطة في هذا القطاع على طول شواطئ بحيرة كيفو.
    8. The border area of Western Darfur saw an elevated level of military activity which appears to be related to the suspected movement of armed groups across the border with Chad. UN 8 - وشهدت المنطقة الحدودية في غرب دارفور ازديادا في مستوى الأنشطة العسكرية، وهذا الأمر على ما يبدو ذو صلة بما يشتبه فيه من انتقال للجماعات المسلحة عبر الحدود مع تشاد.
    ... requests [the missions] to observe and report on any flow of personnel, arms, and related materiel across the border with [relevant country] UN يطلب إلى [البعثة] ... أن تراقب وتبلغ عن أي تدفق عبر الحدود مع [البلد المعني] للأفراد والأسلحة والأعتدة ذات الصلة؛
    - If you try to run across the border with my money Open Subtitles - إذا حاولت تشغيل عبر الحدود مع أموالي
    Furthermore, on 13 June 1995, two " Army of Yugoslavia " tank units totalling 26 M-84 main battle tanks operated by the " Army of Yugoslavia " 211th armoured brigade, were sent from Niš, Serbia, across the border with Bosnia and Herzegovina, and deployed in Slunj, in the occupied territories of Croatia in sector Glina. UN كما أرسلت في ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥، وحدتا دبابات تابعتان ﻟ " جيش يوغوسلافيا " تضمان ٢٦ دبابة معارك رئيسية من طراز M-84 خاضعة ﻷمرة لواء المدرعات ٢١١ التابع ﻟ " جيش يوغوسلافيا " ، من نيش، بصربيا، عبر الحدود مع البوسنة والهرسك، وجرى وزعهما في سلوني، في أراضي كرواتيا المحتلة في قطاع غلينا.
    On 12 June 1995, one unit of armoured personnel carriers (APCs) consisting of 10 vehicles operated by the " Army of Yugoslavia " second motorized brigade was sent from Valjevo, Serbia, across the border with Bosnia and Herzegovina, and deployed in the same region in Croatia, at Banovina. UN وفي ١٢ حزيران/يونيه، أرسلت وحدة ناقلات جنود مدرعة مؤلفة من عشر مركبات خاضعة ﻷمرة لواء اﻵليات الثاني التابع ﻟ " جيش يوغوسلافيا " من فالييفو، بصربيا، عبر الحدود مع البوسنة والهرسك، وجرى وزعها في نفس المنطقة في كرواتيا، في بانوفينا.
    5. Requests the Government of Sudan and the Government of the Republic of South Sudan to propose by 20 July modalities for implementation of the 29 June agreement on border monitoring, and in case the parties fail to do so, requests UNMISS to observe and report on any flow of personnel, arms, and related materiel across the border with Sudan; UN 5 - يطلب إلى كل من حكومة السودان وحكومة جمهورية جنوب السودان أن تقترحا، بحلول 20 تموز/يوليه، طرائق لتنفيذ اتفاق 29 حزيران/يونيه بشأن رصد الحدود، وإذا تعذر على الطرفين القيام بذلك، يطلب إلى البعثة أن تراقب وتبلغ عن أي تدفق عبر الحدود مع السودان للأفراد والأسلحة والأعتدة المتعلقة بها؛
    5. Requests the Government of Sudan and the Government of the Republic of South Sudan to propose by 20 July modalities for implementation of the 29 June agreement on border monitoring, and in case the parties fail to do so, requests UNMISS to observe and report on any flow of personnel, arms, and related materiel across the border with Sudan; UN 5 - يطلب إلى كل من حكومة السودان وحكومة جمهورية جنوب السودان أن تقترحا، بحلول 20 تموز/يوليه، طرائق لتنفيذ اتفاق 29 حزيران/يونيه بشأن رصد الحدود، وإذا تعذر على الطرفين القيام بذلك، يطلب إلى البعثة أن تراقب وتبلغ عن أي تدفق عبر الحدود مع السودان للأفراد والأسلحة والأعتدة المتعلقة بها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more