"across the continent" - Translation from English to Arabic

    • جميع أنحاء القارة
        
    • عبر القارة
        
    • مختلف أنحاء القارة
        
    • في أنحاء القارة
        
    • على نطاق القارة
        
    • مختلف أرجاء القارة
        
    • في جميع أرجاء القارة
        
    • على صعيد القارة
        
    • في كافة أنحاء القارة
        
    • في القارة بأكملها
        
    • في سائر أنحاء القارة
        
    • عَبْر القارة
        
    • وعبر القارة
        
    • في سائر أرجاء القارة
        
    Recent data continues to indicate that access to resources is not equitable between men and women across the continent. UN ولا تزال البيانات الحديثة تبين عدم الإنصاف في توزيع إمكانية الوصول إلى الموارد بين المرأة والرجل في جميع أنحاء القارة.
    Since then, Israel has sought to build upon those cooperative relationships across the continent. UN ومنذ ذلك الحين، سعت إسرائيل إلى البناء على علاقات التعاون تلك في جميع أنحاء القارة.
    Only regional cooperation can facilitate energy generation and trade across the continent. UN ولا يمكن لغير التعاون الإقليمي تسهيل توليد الطاقة والتجارة عبر القارة.
    Following the line of the mountains and connected by trade routes, a chain of empires developed across the continent. Open Subtitles تبعا لخط الجبال و إرتباطها ، بعدد من المسالك التجارية سلسلة من الإمبراطوريات قد نهضت عبر القارة
    However, declining fertility rates are prompting various demographic changes across the continent. UN ومع ذلك، فإن معدلات الخصوبة الآخذة في التراجع تعجل بالعديد من التغيرات الديمغرافية في مختلف أنحاء القارة.
    But this complaint should not obscure the consistent, active backing for the ICC among African Governments and civil society across the continent. UN ولا ينبغي أن تحجب هذه الشكوى الدعم المتسق والنشط للمحكمة الجنائية الدولية وسط الحكومات الأفريقية والمجتمع المدني في أنحاء القارة.
    The framework for development research at IDEP should be revived and efforts should be made to ensure that the research that is undertaken meets the needs of development policymakers across the continent. UN ينبغي العمل على إحياء إطار البحوث المتعلقة بالتنمية في المعهد وبذل جهود لضمان أن تؤدي البحوث التي يُضطلع بها إلى تلبية احتياجات واضعي السياسات الإنمائية في جميع أنحاء القارة.
    Economic independence required a conducive environment, particularly peace, security and well-being across the continent. UN فالاستقلال الاقتصادي يتطلب تهيئة بيئة مؤاتية، وبخاصة إحلال السلام والأمن والرفاه في جميع أنحاء القارة.
    However, the strong performance was uneven across the continent. UN غير أن الأداء القوي لم يكن منتظما في جميع أنحاء القارة.
    Recognizing the important role of the Institute in capacity-building, as well as the pressing need to restore planning frameworks across the continent, UN وإذ يقر بأهمية دور المعهد في بناء القدرات وبالضرورة الملحة لاستعادة أطر التخطيط في جميع أنحاء القارة الأفريقية،
    Nevertheless, progress in improving economic governance and mobilizing resources for investment is evident across the continent. UN ومع ذلك، فإن ملامح التقدم في تحسين الحوكمة الاقتصادية وتعبئة الموارد لأغراض الاستثمار واضحة في جميع أنحاء القارة.
    Because of the great diversity across the continent, a study covering all the 53 countries would reveal no general conclusions of importance. UN ونظراً إلى التنوع الكبير عبر القارة ، فإن إجراء دراسة للبلدان الثلاثة والخمسين كلها لن يؤدي إلى أي استنتاجات ذات أهمية.
    These two factors, together with the divisions caused by the Cold War, hampered the development of accountable governments across the continent. UN وإن هذين العاملين الاثنين، إلى جانب الانقسامات التي سببتها الحرب الباردة، قد أعاقا تطوير الحكومات المسؤولة عبر القارة.
    It sets a baseline for future monitoring and gives an overall view of the state of the environment and the pressures faced across the continent. UN وهو يرسم خط أساس للمراقبة في المستقبل ويقدم نظرة شاملة لحالة البيئة وللضغوط التي تواجهها عبر القارة.
    We believe that this bold and innovative approach will lead to improved transparency and accountability in government and the sharing of best practices across the continent. UN ونرى أن هذا النهج الجسور المبتكر سيؤدي إلى تحسين الشفافية والمساءلة في الحكومة، وإلى تشاطر أفضل الممارسات عبر القارة.
    Facilitating the availability of long-term financing in particular is vital for encouraging savings and investment across the continent. UN ويحظى تيسير توفير التمويل الطويل الأجل على وجه الخصوص بأهمية بالغة من أجل تشجيع الادخار والاستثمار في مختلف أنحاء القارة.
    across the continent, rates of inflation are low, fiscal balances are strong and reserves are being accumulated. UN فمعدلات التضخم في أنحاء القارة منخفضة، والموازنات الوطنية متينة، والاحتياطيات لا تنفك تتزايد.
    The conference also focused on best practices in instructive teaching and management that could be disseminated across the continent. UN وركز المؤتمر أيضا على أفضل الممارسات في مجال التعليم التثقيفي والإدارة، التي يمكن نشرها على نطاق القارة.
    It is important to note that, whilst reliance on aid is high across the continent, the impact of reductions in aid volumes will vary depending on the attributes of recipient countries. UN 26 - ومن المهم ملاحظة أنه في حين يظل الاعتماد على المعونة كبيراً في مختلف أرجاء القارة فإن أثر الانخفاض في حجم المعونة يتفاوت وفقاً لخصائص البلدان المستفيدة.
    We all agree that these pandemics are not only a public health problem; they also seriously constrain economic and social development across the continent. UN ونتفق جميعنا على أن هذه الأوبئة ليست مشكلة للصحة العامة فحسب؛ بل إنها أيضا تعوق بشكل خطير التنمية الاجتماعية في جميع أرجاء القارة.
    In general, the development of viable harmonious national accounts systems across the continent is still at an early stage. UN وبوجه عام، لا تزال عملية وضع نظم صالحة ومتوائمة للحسابات القومية على صعيد القارة في مراحلها الأولية.
    The Commission`s African Trade Policy Centre and the Institute also jointly hosted a short course in Dakar on trade negotiations; 25 senior trade officials from across the continent participated. UN واستضاف المركز الأفريقي للسياسات التجارية التابع للجنة بالتعاون مع المعهد أيضاً دورة دراسية قصيرة في داكار بشأن المفاوضات التجارية، شارك فيها 25 من كبار المسؤولين التجاريين في كافة أنحاء القارة.
    Overall, countries are intensifying their interventions to improve social development indicators across the continent. UN وبشكل عام، تكثف البلدان تدخلاتها لتحسين مؤشرات التنمية الاجتماعية في القارة بأكملها.
    The trust placed in Kenya had been well-founded, as demonstrated through the progress made across the continent in respect of sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وأثبتت كينيا جدارتها بالثقة التي وضِعت فيها من خلال التقدم المحرز في سائر أنحاء القارة في مضمار التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We commend the NEPAD Planning and Coordinating Agency for its efforts, alongside those of the African Union, the United Nations and the African Development Bank, to drive and secure infrastructure gains across the continent. UN ونحن نُشيد بوكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة، على جهودها، إلى جانب جهود الاتحاد الأفريقي، والأمم المتحدة ومصرف التنمية الأفريقي، لتحفيز وتأمين مكاسب الهياكل الأساسية عَبْر القارة.
    Throughout the period under review, the IFJ Africa office has entirely directed its efforts in promoting press freedom across the continent as enshrined by article 19 of the Universal Declaration of Human Rights. UN وسخر مكتب الاتحاد في أفريقيا كل جهوده طيلة الفترة المشمولة بالاستعراض لتعزيز حرية الصحافة في سائر أرجاء القارة على النحو المنصوص عليه في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more