"across the gulf of aden" - Translation from English to Arabic

    • عبر خليج عدن
        
    Most of them are reportedly awaiting the opportunity offered by smugglers to take them on the perilous journey across the Gulf of Aden. UN ويُقال أن معظم هؤلاء ينتظرون الفرصة التي يتيحها لهم المهربون لاصطحابهم في رحلة خطرة عبر خليج عدن.
    The Monitoring Group has identified an overlap between piracy, contraband and arms trafficking across the Gulf of Aden. UN وتبين لفريق الرصد وجود تداخل بين القرصنة وتهريب الأسلحة والاتجار بها عبر خليج عدن.
    There were also record numbers of maritime movements across the Gulf of Aden in 2012. UN كما سُجلت في عام 2012 أرقام قياسية للتحركات البحرية عبر خليج عدن.
    The Group met representatives of the Somaliland Coast Guard and Counter-Piracy Directorate and requested information on any suspicious activity regarding weapons shipments arriving to Somaliland across the Gulf of Aden. UN واجتمع الفريق بممثلي حرس السواحل في صوماليلاند، ومديرية مكافحة القرصنة، وطلب معلومات عن أي أنشطة مشبوهة تتعلق بشحنات أسلحة تصل إلى صوماليلاند عبر خليج عدن.
    143. Not surprisingly, there appears to be an intersection between piracy and other criminal activities, such as arms trafficking and human trafficking, both of which involve the movement of small craft across the Gulf of Aden. UN 143 - ليس مدعاة للاستغراب ما يبدو وجوده من علاقات متداخلة بين القرصنة وغيرها من الأنشطة الإجرامية، مثل الاتجار بالأسلحة والبشر، وهما نشاطان ينطوي كلاهما على حركة السفن الصغيرة عبر خليج عدن.
    The inability of the Government of Yemen to stem the flow of weapons across the Gulf of Aden has long been, and is likely to remain, a key obstacle to the restoration of peace and security to Somalia. UN كما أن عدم قدرة حكومة اليمن على وقف تدفق الأسلحة عبر خليج عدن كان من المرجح أن يظل لفترة طويلة عقبة رئيسية أمام استعادة السلام والأمن في الصومال.
    46. Mixed migration movements in Africa do not only involve mixed migration flows out of Africa, such as the dangerous movements of people across the Gulf of Aden or the Mediterranean. UN 46 - لا تقتصر حركات الهجرة المختلطة في أفريقيا فحسب على تدفقات الهجرة المختلطة خارج أفريقيا، مثل عمليات انتقال الأشخاص الخطرة عبر خليج عدن أو البحر الأبيض المتوسط.
    Accordingly, the arms-trading networks were forced to exercise greater care in the movement of arms shipments from Yemen to Somalia across the Gulf of Aden. UN وبالتالي، اضطرت شبكات الاتجار بالأسلحة إلى توخي مزيد من الحذر فيما يتصل بتحركات شحنات الأسلحة من اليمن إلى الصومال عبر خليج عدن.
    It has also been reported to the Monitoring Group that some of the criminal groups using dhows to transport weapons from Yemen to Somalia reacted, for example, by dividing a single shipment of arms into smaller quantities and loading them on different dhows for transport across the Gulf of Aden to Puntland. UN كما نما إلى علم الفريق أن بعض من الجماعات الإجرامية التي تستخدم المراكب الشراعية في نقل الأسلحة من اليمن إلى الصومال قد لجأت مثلا ردا على ذلك إلى تقسيم الشحنة الواحدة من الأسلحة إلى كميات أصغر، وتحميلها على مراكب مختلفة لنقلها عبر خليج عدن إلى بونتلاند.
    60. Last year, over 23,000 " boat people " made the crossing from Bossaso in " Puntland " across the Gulf of Aden to Yemen. UN 60- في العام الماضي، غادر ما يزيد على 000 23 شخص من " لاجئي القوارب " بوساسو في " بونتلاند " متجهين إلى اليمن عبر خليج عدن.
    25. A further indication of the desperation of the people living in war - stricken areas of Somalia was the flight of tens of thousands of people from the country who risked their lives by undertaking dangerous journeys across the Gulf of Aden to reach Yemen. UN 25- وثمة مؤشر آخر ليأس المواطنين الذين يعيشون في مناطق الصومال التي تضربها الحرب هو فرار عشرات الآلاف الذين خاطروا بحياتهم في رحلات خطيرة عبر خليج عدن للوصول إلى اليمن.
    The figures provided by UNHCR showed that human trafficking across the Gulf of Aden had tripled between August 2007 and August 2008. UN وأضاف أن الأرقام التي قدمتها المفوضية تبيِّن أن تهريب اللاجئين عبر خليج عدن قد تضاعف ثلاث مرات في الفترة ما بين آب/أغسطس 2007 وآب/أغسطس 2008.
    The Monitoring Group on Somalia, in its report of 10 December 2008 (S/2008/769), highlighted the overlap between piracy, contraband and arms trafficking across the Gulf of Aden. UN وقد أكد فريق الرصد المعني بالصومال في تقريره المؤرخ 10 كانون الأول/ ديسمبر 2008 (S/2008/769) على وجود تداخل بين القرصنة وأعمال التهريب والاتجار بالأسلحة عبر خليج عدن.
    49. UNHCR reported that the number of migrants and asylum-seekers attempting the dangerous voyage across the Gulf of Aden to Yemen increased by 30 per cent in the first quarter of 2009 compared to the same period in 2008. UN 49 - وأفادت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن عدد المهاجرين وطالبي اللجوء الذين حاولوا السفر إلى اليمن عبر خليج عدن في رحلة محفوفة بالأخطار قد ارتفع بنسبة 30 في المائة في الربع الأول من عام 2009 مقارنة بنفس الفترة من عام 2008.
    :: Stakeholders are identified and partnerships developed to implement an appropriate maritime response (including interception as well as rescue at sea) to the trafficking of asylum-seekers and migrants from the Horn of Africa across the Gulf of Aden to Yemen. UN :: تحديد أصحاب المصلحة وإقامة الشراكات لتنفيذ الاستجابة البحرية الملائمة (بما في ذلك عمليات الاعتراض والإنقاذ في عرض البحر) بغية التصدي لتهريب ملتمسي اللجوء والمهاجرين من القرن الأفريقي إلى اليمن عبر خليج عدن.
    Discussions centred on three topics: (a) the seizure by Yemeni authorities of a contraband arms shipment that was being transported by a dhow across the Gulf of Aden and destined for Somalia, and arms smuggling networks, in general, (b) the Government's strategies and plans for dealing with illegal arms and (c) round-trip flights by Government military aircraft from Yemen to Somalia during July 2005. UN وركزت المناقشات على ثلاثة مواضيع هي: (أ) قيام السلطات اليمنية بضبط شحنة من الأسلحة المهربة كانت منقولة على متن مركب شراعي عبر خليج عدن متجهة إلى الصومال، وشبكات تهريب الأسلحة بصفة عامة؛ و (ب) استراتيجيات الحكومة وخططها للتعامل مع الأسلحة غير القانونية؛ و (ج) الرحلات الجوية ذهابا وإيابا بواسطة الطائرات العسكرية التابعة للحكومة من اليمن إلى الصومال خلال تموز/يوليه 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more