"across the lebanese-syrian border" - Translation from English to Arabic

    • عبر الحدود اللبنانية السورية
        
    • عبر الحدود السورية اللبنانية
        
    Incidents of cross-border fire, incursions, abductions and arms trafficking across the Lebanese-Syrian border have increased significantly. UN فقد ارتفع كثيرا عدد حوادث إطلاق النار عبر الحدود، وعمليات التوغل والاختطاف وتهريب الأسلحة عبر الحدود اللبنانية السورية.
    42. Representatives of the Government of Israel have consistently alleged that there are significant, ongoing arms transfers to Hizbullah across the Lebanese-Syrian border. UN ٤٢ - زعم ممثلو الحكومة الإسرائيلية باستمرار بأن ثمة عمليات كبيرة متواصلة لنقل الأسلحة إلى حزب الله عبر الحدود اللبنانية السورية.
    The briefings included a specific example of a reported arms shipment to Hizbullah early in January across the Lebanese-Syrian border. UN وشملت الإحاطات مثالا محددا على شحنة أسلحة ورد أنها نقلت إلى حزب الله عبر الحدود اللبنانية السورية في أوائل كانون الثاني/يناير.
    48. Representatives of the Government of Israel have consistently alleged that there are significant, ongoing arms transfers to Hizbullah across the Lebanese-Syrian border. UN 48 - ودأب ممثلو الحكومة الإسرائيلية على الادعاء بوجود عمليات مستمرة لنقل الأسلحة بكميات كبيرة إلى حزب الله عبر الحدود اللبنانية السورية.
    The Lebanese Armed Forces reported continued smuggling of weapons across the Lebanese-Syrian border. UN وأبلغت القوات المسلحة اللبنانية عن استمرار تهريب الأسلحة عبر الحدود السورية اللبنانية.
    46. Representatives of the Government of Israel continued to allege that there are significant, ongoing arms transfers to Hizbullah across the Lebanese-Syrian border. UN 46 - دأب ممثلو الحكومة الإسرائيلية على الادعاء بوجود عمليات مستمرة لنقل الأسلحة بكميات كبيرة إلى حزب الله عبر الحدود اللبنانية السورية.
    As the impact of the Syrian crisis on the stability and security of Lebanon becomes more and more apparent, the Council underscores its growing concern at the marked increase of cross-border fire from the Syrian Arab Republic into Lebanon, which caused death and injury among the Lebanese population, as well as incursions, abductions and arms trafficking across the Lebanese-Syrian border. UN ونظرا لتزايد التأثير الواضح للأزمة السورية في استقرار لبنان وأمنه، يؤكد المجلس قلقه المتزايد إزاء الزيادة الملحوظة في إطلاق النار عبر الحدود من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان التي أوقعت قتلى وجرحى بين السكان اللبنانيين وإزاء عمليات التوغل والخطف وتهريب الأسلحة عبر الحدود اللبنانية السورية.
    5. Violent incidents continued to occur across the Lebanese-Syrian border during the reporting period, although casualties decreased substantially. UN 5 - واستمر وقوع حوادث العنف عبر الحدود اللبنانية السورية خلال الفترة المشمولة بالتقرير على الرغم من حدوث انخفاض كبير في الخسائر البشرية.
    50. Representatives of the Government of Israel have consistently alleged that there are significant, ongoing arms transfers to Hizbullah across the Lebanese-Syrian border. UN 50 - ودأب ممثلو الحكومة الإسرائيلية على الادعاء بوجود عمليات مستمرة لنقل الأسلحة بكميات كبيرة إلى حزب الله عبر الحدود اللبنانية السورية.
    27. Over the past few weeks, the Government of Israel has provided a series of detailed intelligence briefings to senior United Nations representatives that indicate serious breaches of the arms embargo across the Lebanese-Syrian border. UN 27 - على مدى الأسابيع القليلة الماضية، قدمت حكومة إسرائيل إلى كبار ممثلي الأمم المتحدة مجموعة من الإحاطات الاستخباراتية المفصلة التي تشير إلى وقوع انتهاكات خطيرة لحظر توريد الأسلحة عبر الحدود اللبنانية السورية.
    62. The information provided by Israeli military sources to senior United Nations representatives on alleged breaches of the arms embargo across the Lebanese-Syrian border was more detailed than that previously shown to the United Nations. UN 62 - وتضمّنت المعلومات التي قدمتها مصادر عسكرية إسرائيلية إلى ممثلين رفيعي المستوى للأمم المتحدة عمّا زعم من حالات إخلال بالحظر المفروض على نقل الأسلحة عبر الحدود اللبنانية السورية تفاصيل أكثر مما تضمنته تلك المعلومات التي سبق إطلاع الأمم المتحدة عليها.
    Following the meeting, the Council adopted a presidential statement (S/PRST/2007/17) reiterating its deep concern at mounting information by Israel and other States of illegal movements of arms into Lebanon, in particular across the Lebanese-Syrian border. UN وعقب هذه الجلسة اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2007/17) كرر فيه قلقه العميق إزاء تزايد المعلومات الواردة من إسرائيل ودولة أخرى بشأن عمليات النقل غير المشروعة للأسلحة إلى داخل لبنان، وعلى الأخص عبر الحدود اللبنانية السورية.
    The Council then adopted a presidential statement (S/PRST/2007/17), in which it reiterated its deep concern at mounting information by Israel and other States of illegal movements of arms into Lebanon, and in particular across the Lebanese-Syrian border. UN وبعد ذلك أقر المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2007/17) كرر فيه الإعراب عن شديد قلقه للمعلومات المتزايدة من جانب إسرائيل وبعض الدول الأخرى عن عمليات النقل غير القانونية لأسلحة إلى داخل لبنان، وبالأخص عبر الحدود اللبنانية السورية.
    The Government of Lebanon has informed me that on 6 June 2007, four truck carriers, each carrying two vehicles mounted with 40-barrel rocket launchers (a total of eight rocket-launchers) were seen by the Lebanese Armed Forces heading from Al-Kafeer in the Syrian Arab Republic across the Lebanese-Syrian border to Idriss Fortnress and then on to an outpost of the Popular Front for the Liberation of Palestine-General Command in Jabal alMaaysara. UN فقد أبلغتني حكومة لبنان أن القوات المسلحة اللبنانية قد شاهدت، في 6 حزيران/يونيه 2007، أربع حاملات شاحنات، تقل كل منها عربتين مجهزتين براجمات صواريخ 40 ماسورة (أي ما مجموعه 8 راجمات صواريخ) متجهة من الكفير في الجمهورية العربية السورية عبر الحدود السورية اللبنانية إلى قلعة إدريس، ومن ثم إلى مركز متقدم تابع للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة في جبل الميسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more