"across various" - Translation from English to Arabic

    • عبر مختلف
        
    • تشمل مختلف
        
    • صعيد مختلف
        
    • نطاق مختلف
        
    • عبر شتى
        
    For this reason, evaluation should give close attention to understanding how results vary across various segments of the population by age, gender or social status, among other variables. UN ولهذا السبب، ينبغي للتقييم أن يهتم اهتماما قويا بفهم كيفية تباين النتائج عبر مختلف قطاعات السكان حسب السن أو نوع الجنس أو الحالة الاجتماعية، ضمن متغيرات أخرى.
    7. Foreign investment can transfer capital, technology and skills across various sectors. UN 7- ويمكن للاستثمار الأجنبي أن ينقل رؤوس الأموال والتكنولوجيا والمهارات عبر مختلف القطاعات.
    Such a conceptual framework will need to be sufficiently flexible to ensure its applicability in a range of regional and other contexts, and to be employed across various thematic and disciplinary approaches. UN ويجب أن يكون هذا الإطار المفاهيمي مرنا بدرجة كافية حتى يتسنى تطبيقه على مجموعة من السياقات الإقليمية والسياقات الأخرى، ويستخدم عبر مختلف النُّهج المواضيعية والتخصصية.
    The further initiatives agreed upon at the special session established a range of activities across various sectors to achieve this commitment. UN وحددت المبادرات الأخرى المتفق عليها في الدورة الاستثنائية طائفة من الأنشطة تشمل مختلف القطاعات للوفاء بهذا الالتزام.
    A review process is needed to facilitate greater consistency across various areas of the organization. UN ويلزم إجراء عملية استعراض لتيسير مزيد من الاتساق على صعيد مختلف مجالات المنظمة.
    24. The Department of Field Support and the Department of Peacekeeping Operations, will review the current compensatory time off policy in consultation with the Office of Human Resources Management, elaborate it and, in the interest of consistent interpretation and application across various missions, promulgate a revised policy by means of an administrative issuance. UN 24 - تقترح إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام استعراض وتطوير سياسة الإجازة التعويضية الحالية بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية، ووضع سياسة منقحة والإعلان عنها عن طريق إصدارها إدارياً توخياً لتحقيق الاتساق في تفسيرها وتطبيقها على نطاق مختلف البعثات.
    Pakistan: The Monopoly Control Authority (MCA) requested that a comprehensive study be conducted regarding the competition environment in Pakistan across various sectors of the economy, together with policy analysis and identification of measures for effective implementation of competition policy in the country. UN باكستان: طلبت هيئة مكافحة الاحتكارات إجراء دراسة شاملة بشأن بيئة المنافسة في باكستان عبر شتى قطاعات الاقتصاد، بالإضافة إلى إجراء تحليلات بشأن السياسات وتعيين التدابير اللازمة لتنفيذ سياسة المنافسة تنفيذاً فعالاً في البلد.
    Institutionalization of the reporting procedure across various treaty-bodies was crucial to ensuring the legitimacy of the work of the various committees. UN وتكتسي عملية إضفاء الطابع المؤسسي على الإجراء المتعلق بتقديم التقارير عبر مختلف هيئات المعاهدات أهمية حاسمة من أجل ضمان شرعية أعمال مختلف اللجان.
    To complement the work of the Digital Forensic Unit, additional analytical capacity is under development, which will rely on software tools comparing large quantities of data and correlating results across various investigations. UN واستكمالا لعمل وحدة الأدلة الرقمية، يجرى العمل حاليا على تنمية قدرات تحليلية إضافية، ستعتمد على أدوات البرمجيات التي تقارن كميات كبيرة من البيانات وتربط النتائج عبر مختلف التحقيقات.
    The newly set up Lao National Commission for the Advancement in Women (LNCAW) provides an excellent opportunity for the government to mainstream gender issues across various sectors. UN وتتيح لجنة لاو القومية للنهوض بالمرأة المنشأة حديثا فرصة ممتازة للحكومة لتعميم مراعاة القضايا الجنسانية عبر مختلف القطاعات.
    Efforts across various sectors have formed a crucial approach to increasing, expanding and implementing crosscutting responses to HIV/AIDS. UN وقد ألفت الجهود المتخذة عبر مختلف القطاعات نهجا هاما لزيادة الاستجابات الشاملة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتوسع فيها وتنفيذها.
    30. The implementation of PAMS achieved over 85 per cent adoption in the first year of the system rollout across various duty stations and categories of staff. UN 30- حقق نظام إدارة تقييم الأداء نسبة اعتماد تزيد على 85 في المائة في السنة الأولى من بدء تطبيق النظام عبر مختلف مراكز العمل وفئات الموظفين.
    (c) Data warehouse support. Implement, maintain and enhance the availability of the data warehouse system; provide data cleansing and federation across various platforms; UN (ج) دعم مستودعات البيانات - تنفيذ نظام مستودعات بيانات الصندوق، وصيانته وتحسين توفر المعلومات؛ وتوفير تنقية وتوحيد البيانات عبر مختلف المنصات؛
    (o) Data warehouse support: implement, maintain and enhance the availability of the UNJSPF data warehouse system; provide data cleansing and federation across various platforms; UN (س) دعم مستودعات البيانات: إعمال وصيانة وتحسين توفر نظام مستودعات البيانات للصندوق؛ وتوفير تنقية وتوحيد البيانات عبر مختلف البرامج القاعدية؛
    48. A successful strategy for strengthening the rights of women in support of the realization of the right to food requires a whole-of-government approach, coordinated across various ministries, including those responsible for health, education, employment, social affairs and agriculture. UN 48- تتطلب الاستراتيجية الناجحة لتعزيز حقوق المرأة، دعماً لإعمال الحق في الغذاء، نهجاً يشمل الحكومة بأكملها يُنسق عبر مختلف الوزارات، بما في ذلك تلك المسؤولة عن الصحة، والتعليم، والعمالة، والشؤون الاجتماعية، والزراعة.
    (k) Data warehouse support. Implement, maintain and enhance the availability of the data warehouse system; provide data cleansing and federation across various platforms; UN (ك) دعم مستودعات البيانات: تنفيذ نظام مستودعات بيانات الصندوق، وصيانته وتحسين توفر المعلومات؛ وتوفير تنقية وتوحيد البيانات عبر مختلف البرامج؛
    He also recommended that coherence be ensured across various United Nations intergovernmental processes, including those relating to sustainable development, the post-2015 development agenda and financing for development (A/67/769, paras. 74 and 75). UN وأوصى أيضا بكفالة الاتساق عبر مختلف العمليات الحكومية الدولية للأمم المتحدة، بما فيها تلك المتعلقة بالتنمية المستدامة، وخطة التنمية لما بعد عام 2015، والتمويل من أجل التنمية (A/67/769، الفقرتان 74 و 75).
    The aim was to bring national defence and national security sectors, where appropriate, into the general ambit of the revised model law, to promote a harmonized legal procurement regime across various sectors in enacting States. UN وكان القصد من ذلك جعل قطاعي الدفاع الوطني والأمن الوطني، عند الاقتضاء، منضويين ضمن النطاق العام للقانون النموذجي، تشجيعاً لوجود قواعد قانونية متناسقة بشأن الاشتراء تشمل مختلف القطاعات في الدول المشترعة.
    UNDP intended to begin with piloted projects across various country offices to monitor and evaluate short-term projected cash flows in the foreign currency. UN وكان البرنامج يعتزم بدء مشاريع تجريبية تشمل مختلف المكاتب القطرية لرصد وتقييم تدفقات النقدية بالعملة الأجنبية المتوقعة على المدى القصير.
    19. At this advanced stage of the negotiations, it is important to recall that, since the start of the process, a significant number of convergences have been reached across various key chapters of the negotiations. UN 19 - وفي هذه المرحلة المتقدمة من المفاوضات، من المهم التذكير بأنه منذ بداية العملية، أمكن التوصل إلى عدد كبير من نقاط التقارب في وجهات النظر على صعيد مختلف المواضيع الرئيسية للمفاوضات.
    The regional efforts as defined in the UNDP guidelines seem to discourage the formulation of joint projects across various Regional Bureaux, limiting the opportunities for countries to seek support from any geographical region. UN ويبدو أن الجهود الإقليمية،كما هي محددة في المبادئ التوجيهية للبرنامج الإنمائي، لا تشجع وضع مشاريع مشتركة على صعيد مختلف المكاتب الإقليمية، وهو مما يحد من فرص البلدان للسعي من أجل الحصول على الدعم من أي منطقة جغرافية.
    29. Additionally, the transition plan prepared by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts did not include all ICT applications across the Secretariat that would require changes to support the preparation of IPSAS-compliant financial reports, limiting the ability to capture and process IPSAS data across various offices. UN 29 - وإضافة إلى ذلك، لم تشمل الخطة الانتقالية التي أعدها مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات جميع تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة التي تتطلب تغييرات لدعم إعداد تقارير مالية متوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، الأمر الذي يحِـدّ من القدرة على جمع ومعالجة البيانات المتصلة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق مختلف المكاتب.
    One of the most frequent concerns expressed by staff representatives with regard to performance management systems is the need to ensure equity across various units within an organization by developing mechanisms that verify consistency in performance appraisals. UN 27 - إن أحد أغلب الانشغالات التي أعرب عنها ممثلو الموظفين فيما يتعلق بنظم إدارة الأداء هو الحاجة إلى ضمان الإنصاف عبر شتى الوحدات داخل منظمة ما باستحداث آليات تتحقق من الاتساق في تقييم الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more