"act accordingly" - Translation from English to Arabic

    • تتصرف وفقا لذلك
        
    • تفعل ذلك
        
    • العمل وفقا لذلك
        
    • تتصرف بناء على ذلك
        
    • تتصرف وفقاً لذلك
        
    • تتصرف على هذا الأساس
        
    • نعمل وفقا لذلك
        
    • نتصرف وفقا لذلك
        
    • تعمل وفقا لذلك
        
    • العمل وفق ذلك
        
    • تصرف على هذا النحو
        
    • أن تحذو نفس الحذو
        
    We continue to expect Israel to live up to its responsibilities, acknowledge its mistakes and act accordingly. UN ولا نزال نتوقع من إسرائيل أن ترتقي إلى مستوى مسؤولياتها وأن تعترف بأخطائها وأن تتصرف وفقا لذلك.
    The Commission decided that it will instruct the Subcommission, once established in accordance with rule 51, paragraph 4 ter, of the rules of procedure, at a future session, to act accordingly. UN وقررت اللجنة أن تصدر تعليمات إلى اللجنة الفرعية، بمجرد تشكيلها بأن تتصرف وفقا لذلك.
    If I hear no objection, I shall take it that the Committee wishes to act accordingly. UN إذا لم أسمع اعتراضا سوف أعتبر أن اللجنة ترغب في أن تفعل ذلك.
    If I hear no objection, I shall take it that the Committee wishes to act accordingly. UN وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن اللجنة ترغب في أن تفعل ذلك.
    If I hear no objection, I will take it that the Committee wishes to act accordingly. UN ما لم أسمع اعتراضاً، سوف أعتبر أن اللجنة ترغب في العمل وفقا لذلك.
    If I hear no objection, I shall take it that the Committee wishes to act accordingly. UN وما لم أسمع اعتراضاً، سوف أعتبر أن اللجنة ترغب في العمل وفقا لذلك.
    Accordingly, financial institutions and those countries with the capacity to provide assistance should understand the problems that this critical economic situation presents to countries that find themselves in the eye of the storm and act accordingly. UN وبالتالي ينبغي للمؤسسات المالية والبلدان التي لها القدرة على تقديم المساعدة أن تتفهم المشاكل التي تسببها هذه الحالة الاقتصادية الحرجة للبلدان التي تجد نفسها في مركز العاصفة وأن تتصرف بناء على ذلك.
    The Commission decided that it will instruct the Subcommission, once established, to act accordingly. UN وقررت اللجنة أنها ستُصدر تعليمات إلى اللجنة الفرعية بمجرد تشكيلها، بأن تتصرف وفقا لذلك.
    If I hear no objection, I will take it that the Committee wishes to act accordingly. UN وإذا لم أسمع اعتراضا، فسأعتبر أن اللجنة تود أن تتصرف وفقا لذلك.
    If I hear no objection, I shall take it that the Committee wishes to act accordingly. UN إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن اللجنة ترغب في أن تتصرف وفقا لذلك.
    If I hear no objection, I will take it that the Committee wishes to act accordingly. UN فإذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن اللجنة ترغب في أن تتصرف وفقا لذلك.
    In the absence of objection, I shall take it that the Committee wishes to act accordingly. UN إذا لم أسمع أي اعتراض، فسأعتبر أن اللجنة تود أن تفعل ذلك.
    If I hear no objection, I shall take it that the Committee wishes to act accordingly. UN وإذا لم أسمع اعتراضا سأعتبر أن اللجنة ترغب في أن تفعل ذلك.
    If I hear no objection, I shall take it that the Committee wishes to act accordingly. UN وإذا لم أسمع أي اعتراض، سأعتبر أن اللجنة ترغب في أن تفعل ذلك.
    In the absence of objection, I shall take it that the Committee wishes to act accordingly. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض، سأعتبر أن اللجنة ترغب في أن تفعل ذلك.
    In this regard, the assistance of States is called for, and several European Union member States have already concluded agreements to that effect with the United Nations, while others have indicated their willingness to act accordingly. UN وفي هذا الشأن، ندعو الدول إلى تقديم مساعدتها، وقد أبرمت عدة دول أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي اتفاقات لهذا الغرض مع اﻷمم المتحدة، بينما أعربت دول أخرى عن رغبتها في العمل وفقا لذلك.
    If I hear no objection, I shall take it that the Committee wishes to act accordingly. UN إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن اللجنة ترغب في العمل وفقا لذلك.
    I hope that the British Government will now accept its very sensible conclusions and act accordingly. UN وآمل أن تقبل الحكومة البريطانية الآن استنتاجاته المعقولة للغاية وأن تتصرف بناء على ذلك.
    By adopting the Declaration on Human Rights Defenders, States have committed themselves to recognizing their valuable role in the elimination of human rights violations and should therefore act accordingly at the national level. UN وإنّ الدول، باعتمادها الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، قد التزمت بالاعتراف بدورهم القيِّم في القضاء على انتهاكات حقوق الإنسان، فينبغي لها أن تتصرف وفقاً لذلك على الصعيد الوطني.
    The Council also requests other parties to act accordingly. UN ويطلب المجلس أيضا إلى الأطراف الأخرى أن تتصرف على هذا الأساس.
    We chose to join the standard-bearers of civilized democracy; let no one ever say that we did not act accordingly. UN فقد اخترنا الانضمام إلى حَملة لواء الديمقراطية المُتحضّرة؛ لا تدعوا أحدا مطلقا يقول إننا لم نعمل وفقا لذلك.
    Ongoing terrorist activity in the West Bank remains a threat to Israel and requires us to act accordingly. UN وما زالت الأنشطة الإرهابية الجارية في الضفة الغربية تشكل تهديدا لإسرائيل وتتطلب منا أن نتصرف وفقا لذلك.
    If I hear no objection, I will take it that the Committee wishes to act accordingly. UN وإذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن اللجنة ترغب في أن تعمل وفقا لذلك.
    If I hear no objection, I shall take it that the Committee wishes to act accordingly. UN فإن لم أر اعتراضا سأعتبر أن اللجنة ترغب في العمل وفق ذلك.
    If you want people to take you seriously, then act accordingly. Open Subtitles اذا كنت تريد أن يأخذك الناس على محمل الجد , اذا تصرف على هذا النحو
    If I hear no objection, I will take it that the Committee wishes to act accordingly. UN فإذا لم أسمع اعتراضاً، سأعتبر أن اللجنة تود أن تحذو نفس الحذو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more