:: The Act provides for reporting of suspicious transactions and the reporting obligation of individuals, banks and other financial institutions. | UN | :: ينص القانون على الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة، وعلى واجب الأفراد والمصارف وغيرها من المؤسسات المالية بالإبلاغ عنها. |
The Act provides for the setting up of a new institution with the task of examining cases related to discrimination. | UN | كما ينص القانون على إنشاء مؤسسة جديدة يُسند إليها مهمة النظر في الحالات المتعلقة بالتمييز. |
The 2005 enactment of the Non-Governmental Organisations Act provides for the establishment and registration of non-governmental organisations (NGOs) in The Bahamas. | UN | وينص قانون المنظمات غير الحكومية الذي سُنّ في عام 2005 على إنشاء منظمات غير حكومية في جزر البهاما وتسجيلها. |
The Immigration Act provides for the reasonableness of the duration of detention to be challenged before an independent and impartial body. | UN | وينص قانون الهجرة على أ، مدة الاحتجاز يجب أن تكون معقولة ويمكن الطعن فيها أمام هيئة مستقلة ومحايدة. |
The Gender Equality Act provides for the creation of a new institution - the Gender Equality Commissioner. | UN | ينص قانون المساواة بين الجنسين على إنشاء مؤسسة جديدة هي مفوض شؤون المساواة بين الجنسين. |
The Act provides for a long-term management and storage option for elemental mercury generated by the private sector as of 2010. | UN | وينص القانون على خيار إدارة وتخزين طويلي الأجل للزئبق الأولي المولد من قبل القطاع الخاص اعتباراً من عام 2010. |
To further protect the interests of workers, the Act provides for the use of secret ballots during certain prescribed forms of industrial action. | UN | ولزيادة حماية مصالح العاملين، ينص القانون على استخدام الاقتراع السري خلال بعض أشكال الاضرابات المقررة. |
The Act provides for the contribution by the employer of a sum equivalent to 3 per cent of the monthly total earnings of the employee. | UN | إذ ينص القانون على أن يساهم رب العمل فيه بمبلغ يعادل ٣ في المائة من الدخل الشهري اﻹجمالي للعامل. |
In all the above three instances, the Act provides for jail sentences and fines. | UN | وفي الحالات الثلاث المذكورة جميعها، ينص القانون على عقوبات بالسجن والغرامة. |
The Native Lands Act provides for the marginalization of women when it comes to land distribution. | UN | وينص قانون أراضي السكان الأصليين على تهميش المرأة فيما يتعلق بتوزيع الأراضي. |
The Offences against the State Act provides for certain offences to be scheduled under that Act. | UN | وينص قانون الجرائم التي ترتكب بحق الدولة على درج جرائم معينة تحت هذا القانون. |
In addition, the Pensions Act provides for a burial subsidy, upon proof that burial expenses have actually been incurred. | UN | وينص قانون المعاشات التقاعدية كذلك على تقديم إعانة الدفن، متى ثبت تكبّد تكاليف دفن. |
The Employment Act provides for subsidies for employers in employing elderly people; | UN | ينص قانون العمالة على تقديم إعانات إلى أرباب العمل الذين يشغلون مسنين؛ |
Additionally, the Employment and Industrial Relations Act, provides for the prohibition of discrimination in employment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص قانون التوظيف والعلاقات الصناعية على حظر التمييز في التوظيف. |
9.2 The citizen of Saint Lucia Act provides for automatic citizenship for a foreign woman who marries a national of Saint Lucia. | UN | 9-2 ينص قانون المواطنة في سانت لوسيا على أن تكتسب المرأة الأجنبية التي تتزوج مواطناً في سانت لوسيا المواطنة تلقائيا. |
This Act provides for protection, occupation, and tenancy orders. | UN | وينص هذا القانون على أوامر للحماية والعمل والاستئجار. |
The Act provides for the protection of victims of gender based violence. | UN | وينص هذا القانون على حماية ضحايا العنف القائم على نوع الجنس. |
A union must be a party to a collective employment agreement, and the Act provides for negotiation of multiparty agreements. | UN | ويجب أن يكون كل اتحاد طرفاً في اتفاق جماعي للعمل. وينص القانون على التفاوض بشأن الاتفاقات متعددة الأطراف. |
The Act provides for a mechanism whereby the Attorney-General reports to Parliament any inconsistency of proposed legislation with the Bill of Rights. | UN | وينص القانون على آلية يقدم النائب العام بواسطتها تقارير إلى البرلمان عن أي تناقض في تشريع مقترح مع شرعة الحقوق. |
But if a change of law after the Act provides for a lighter penalty, the child should benefit from this change. | UN | لكن إذا نصّ تعديل في القانون بعد ارتكاب الفعل على عقوبة أخف، ينبغي أن يستفيد الطفل من هذا التعديل. |
The ILR Act provides for compulsory collective bargaining for a maximum of 24 months. | UN | ويقضي قانون العلاقات الصناعية بالمفاوضة الجماعية الإجبارية لفترة لا تتجاوز 24 شهرا. |