"act quickly" - Translation from English to Arabic

    • التصرف بسرعة
        
    • نتصرف بسرعة
        
    • العمل بسرعة
        
    • التحرك بسرعة
        
    • تعمل بسرعة
        
    • تتصرف بسرعة
        
    • يتصرف بسرعة
        
    • العمل السريع
        
    • يتحرك بسرعة
        
    • نعمل بسرعة
        
    • نتحرك بسرعة
        
    • تتصرف على وجه السرعة
        
    • يتصرفون بسرعة
        
    • نتصرف سريعا
        
    • نتصرف سريعاً
        
    Now,I believe this can work,but we need to act quickly. Open Subtitles أنا أعتقد أن ذلك سينجح لكن علينا التصرف بسرعة
    If you want a confession, you'll have to act quickly. Open Subtitles وإذا أردت الحصول على اعتراف منه فعليك التصرف بسرعة
    The time for action has come, and we must act quickly. UN لقد حان الوقت لاتخاذ الإجراءات، ويجب علينا أن نتصرف بسرعة.
    But we must act quickly. Before your enemies gain more strength. Open Subtitles لكن ينبغي أن نتصرف بسرعة قبل أن تزداد قوة أعدائكم
    We need to act quickly and in a coordinated manner to restore to that beautiful country and its people its true face. UN ويتعين علينا العمل بسرعة وبطريقة منسقة لكي نعيد لذلك البلد الجميل وشعبه وجهه الحقيقي.
    I firmly believe that the Conference on Disarmament should act quickly if it wishes to continue to play a central role. UN أعتقد بقوة بأن على مؤتمر نزع السلاح التحرك بسرعة إذا ما كان يرغب في مواصلة تأدية دور مركزي.
    Failure to act quickly would open the door to extremism. UN ومن شأن الإخفاق في التصرف بسرعة أن يفتح الباب أمام التطرف.
    This instrument enables the Court to act quickly and efficiently, if the circumstances so require, to preserve the respective rights of the parties. UN ويمكّن هذا الصكُ المحكمةَ من التصرف بسرعة وفعالية، إذا اقتضت الظروف ذلك، من أجل الحفاظ على حقوق الأطراف.
    I urge all States represented here to act quickly and with determination in this area which, more than any other, affects our future. UN وإني أحث جميع الدول الممثلة هنا على التصرف بسرعة وتصميم في هذا الميدان الذي يؤثر على مستقبلنا أكثر من أي ميدان آخر.
    There are over 10,000 names on that drive, Which is why you need to act quickly And stop that agent from retrieving that list. Open Subtitles هناك أكثر من 10 آلاف اسم على هذا القرص ولهذا يجب أن نتصرف بسرعة ونوقف تلك العميلة من الحصول على تلك القائمة
    Based on how quickly she's reacting, I'd guess an hour, maybe two. We have to act quickly. Open Subtitles بالاعتماد على سرعة رد فعلها فأخمن بأن أمامها ساعة أو اثنين، يجب أن نتصرف بسرعة
    In the light of the rapid loss of flora and fauna, we need to act quickly before it is too late to reverse this trend. UN وفي ضوء الخسارة السريعة في الحياة النباتية والحيوانية، نحتاج إلى العمل بسرعة قبل فوات اﻷوان لعكس هذا الاتجاه.
    While we must act quickly to reach our targets and avoid having more people die, we must also make sustainable efforts. UN وبينما لا بد لنا من العمل بسرعة للوصول إلى غاياتنا وتفادي موت المزيد من الناس، يجب علينا أيضا أن نبذل جهودا مستدامة.
    Furthermore, there is a need to act quickly while protecting the integrity of existing mechanisms under the Convention and its Kyoto Protocol. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي العمل بسرعة مع حماية سلامة الآليات القائمة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها.
    If peacekeeping was to achieve its potential, the Secretariat and Member States must work in partnership to ensure that the Organization retained the capacity to act quickly and effectively in promoting international peace and security. UN وأنه لكي تحقق عمليات حفظ السلام الغرض المرجو منها، يتعين أن تتعاون الأمانة العامة والدول الأعضاء على ضمان أن تحتفظ المنظمة بقدرتها على التحرك بسرعة وفعالية في مجال تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    He agreed with the representative of India that the Commission must act quickly to help Burundi. UN وأضاف أنه يتفق مع ممثل الهند على أنه يجب على اللجنة أن تعمل بسرعة لمساعدة بوروندي.
    Governments should set authority in place for more such bailouts, so that they could act quickly in the event of renewed systemic risk. UN وينبغي للحكومات أن تحدد السلطة لكفالة القيام بعمليات إنقاذ أخرى من هذا القبيل، كي تتصرف بسرعة إذا نشأ خطر شامل مجددا.
    The international community must act quickly to relieve these least developed countries of their debt burden. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يتصرف بسرعة لتخفيف عبء ديون هذه البلدان الأقل نموا.
    They reaffirmed that the Organization must further improve its ability to act quickly and effectively to address threats to international peace and security. UN وأعادوا تأكيد أهمية زيادة قدرات المنظمة على العمل السريع والفعال لمواجهة التهديدات التي يتعرض لها السلم واﻷمن الدوليين.
    The international community should also act quickly to curb the international food crisis. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتحرك بسرعة لكبح الأزمة الغذائية العالمية.
    We need to act quickly and strive for a gradual assumption of responsibility by the United Nations, in compliance with the decisions of the Security Council. UN ويتعين علينا أن نعمل بسرعة وأن نسعى لكي تضطلع الأمم المتحدة بمسؤوليتها تدريجيا، امتثالا لقرارات مجلس الأمن.
    We have to act quickly. The transfer window closes tomorrow at midnight. Open Subtitles علينا ان نتحرك بسرعة, سوق الانتقالات ينتهي غدا عند منتصف الليل
    The development of the private sector is the key to creating sustainable employment opportunities, and the future Government will need to act quickly to establish conditions conducive to attracting long-term investment. UN وتعتبر تنمية القطاع الخاص أمرا أساسيا لتهيئة فرص العمل بصورة مستدامة، وسيتعين على الحكومة المقبلة أن تتصرف على وجه السرعة لتهيئة الظروف المفضية إلى اجتذاب الاستثمار الطويل الأجل.
    I tell you, these men act quickly. Open Subtitles يخبرك، هؤلاء الرجال يتصرفون بسرعة.
    Once the subject was confirmed, we had to act quickly. Open Subtitles بمجرد التأكد من الهدف كان لابد ان نتصرف سريعا
    So we need to act quickly and decisively. Open Subtitles لذا فنحن بحاجة لأن نتصرف سريعاً وبصرامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more