"act together" - Translation from English to Arabic

    • العمل معا
        
    • نعمل معا
        
    • تعمل معا
        
    • العمل معاً
        
    • شتات
        
    • العمل سويا
        
    • تعمل معاً
        
    • بالعمل معا
        
    • يعملوا معا
        
    • نعمل سويا
        
    • العمل الجماعي
        
    • بصورة متضافرة
        
    • التكاتف
        
    • والعمل معا
        
    • واعملوا معا
        
    In addition, the two sides have agreed to act together to promote interfaith relations among the three monotheistic religions. UN وعلاوة على ذلك، اتفق الجانبان على العمل معا على النهوض بالعلاقات الدينية المشتركة بين الديانات التوحيدية الثلاث.
    I just want you to get your act together. Open Subtitles كنت أريد فقط للحصول على الخاص العمل معا.
    It binds us together in common cause against tyranny, to act together in defence of our very humanity. UN وهي تجمعنا معا في قضية عامة ضد الطغيان، وتلزمنا بأن نعمل معا دفاعا عن إنسانيتنا ذاتها.
    To cope with these challenges we must act together. UN ولكي نتصدى لهذه التحديات، يجب أن نعمل معا.
    Above all, we expect them to get their act together and clean up the mess we are all in. UN ونتوقع منها - فوق كل شيء - أن تعمل معا على إزالة الفوضى التي نحن جميعا فيها.
    The Conseil, while recognizing that the extent of this illiteracy was difficult to measure, encouraged the various participants to act together to solve the problem. UN والمجلس، إذ أقر بصعوبة قياس مدى انتشار هذه اﻷمية، فقد شجع مختلف المشاركين على العمل معاً على حل هذه المشكلة.
    We resolve to act together stronger than ever to address terrorism in all its forms and manifestations. UN وإننا نعقد العزم على العمل معا أكثر من أي وقت مضى من أجل مواجهة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    We resolve to act together stronger than ever to address terrorism in all its forms and manifestations. UN وإننا نعقد العزم على العمل معا أكثر من أي وقت مضى من أجل مواجهة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    The question remains whether the current moment of multiple crises will serve to galvanize the political will of the world's leaders to act together. UN والسؤال المتبقي هو ما إذا كانت اللحظة الراهنة التي تسودها أزمات متعددة ستساعد على حشد الإرادة السياسية لزعماء العالم من أجل العمل معا.
    It can become a reference for all those willing to act together for a better future. UN ويمكن أن يصبح مرجعا لجميع من يرغبون في العمل معا من أجل مستقبل أفضل.
    We are linked together, and therefore we must act together. UN فنحن مرتبطون معا، ولذلك يجب أن نعمل معا.
    With the new millennium ahead, we must act together to shape our future. UN ومع قرب حلول اﻷلفية الجديدة، يجب علينا أن نعمل معا من أجل تشكيل مستقبلنا.
    We must act together in order to encourage the necessary consensus as that will allow us to take advantage of the benefits of globalization and confront its challenges. UN ويجب علينا أن نعمل معا حتى نشجع على التوصل إلى الاتفاقات الضرورية التي ستتيح الاستفادة بفوائد العولمة ومواجهة تحدياتها.
    Nations must find common ground and act together. UN ويجب على الأمم جميعها أن تتوصل إلى أرضية مشتركة وأن تعمل معا.
    The nations of the world must act together as one. UN وينبغي لدول العالم أن تعمل معا كدولة واحدة.
    To cooperate is not just to choose dialogue over confrontation; it is to act together in pursuit of a common goal. UN والتعاون ليس تفضيل الحوار على المواجهة فحسب، وإنما العمل معاً لبلوغ نفس الغاية.
    I know that I have to get my act together, and I know that I've got to sober up. Open Subtitles أعلم أنّ عَلَي أن ألملم شتات نفسي و أعلم أنّ عَلَي أن أتوقّف عن الشُرب
    In closing, Albania called on Member States to act together to save the children of Syria. UN وختاما، فإن ألبانيا تدعو الدول الأعضاء إلى العمل سويا من أجل إنقاذ أطفال سوريا.
    Our countries must stand united and act together in order to avert threats to our existence and secure the future of our children. UN ولا بد أن تتحد بلداننا وأن تعمل معاً لدرء الأخطار التي تواجه وجودنا ولتأمين مستقبل أطفالنا.
    We cannot build a secure and just world without a strong commitment to act together through the United Nations. UN إننا لا نستطيع بناء عالم آمن وعادل بدون توفر التزام قوي بالعمل معا من خلال الأمم المتحدة.
    The gender community and the AIDS community can no longer only talk together; they need to act together. UN لم يعد ممكنا أن يكتفي المهتمون بأمر المرأة والمهتمون بأمر الإيدز بالتحدث بعضهم مع بعض، بل هم بحاجة إلى أن يعملوا معا.
    Therefore, if we wish globalization to live up to its promise, we should learn better to work and to act together in order to correct its negative effects. UN فإذا أردنا أن ترقـى العولمة إلى مستوى ما تبشر به فعلينا أن نتعلم أن نحسِّـن عملنا وأن نعمل سويا لعلاج آثارها السلبية.
    Second, European governments must show a real commitment to act together. A key opportunity presents itself with the celebration of the tenth anniversary of the Barcelona Declaration to define a common position to support democratic change in the Mediterranean by ceasing to back the political status quo there. News-Commentary ثانياً، يتعين على الحكومات الأوروبية أن تبدي التزاماً حقيقاً نحو العمل الجماعي. وتتبدى لنا فرصة رئيسية في الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لإعلان برشلونة تتمثل في اتخاذ موقف مشترك فيما يتصل بدعم التغيير الديمقراطي في منطقة البحر الأبيض المتوسط من خلال الكف عن دعم الوضع السياسي الراهن هناك.
    It noted that only when all stakeholders -- the Government and people of Sierra Leone, the region and the international community -- act together through an agreed and interlocking approach will the latent potential for the country and the region to emerge from crisis be fulfilled. UN ولاحظت أنه لن تتحقق الإمكانات الكاملة لخروج البلد والمنطقة من الأزمة الحالية إلا إذا عملت جميع الأطراف صاحبة المصلحة - حكومة وشعب سيراليون والمنطقة والمجتمع الدولي، بصورة متضافرة من خلال نهج مترابط متفق عليه.
    However, it is not enough for the General Assembly, as it has done many times in the past, only to call upon the Conference on Disarmament to get its act together. UN ومع ذلك، لا يكفي أن تدعو الجمعية العامة فقط مؤتمر نزع السلاح إلى التكاتف كما سبق لها أن فعلت مراراً وتكراراً.
    Thus, by integrating the communicators of the United Nations system into a close-knit information network, the United Nations Communications Group provides them with a tool to think and act together. UN ولذلك، فإن قيام فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة بإدماج خبراء الاتصالات بمنظومة الأمم المتحدة، في شبكة إعلامية مترابطة، فإنه يزودهم بأداة للتفكير والعمل معا.
    Observance of the International Day for the Eradication of Poverty 2014 (on the theme " Leave no one behind: think, decide and act together against extreme poverty " ) (co-organized by the Department of Economic and Social Affairs (DESA), the International Movement ATD Fourth World and the NGO Sub-Committee for the Eradication of Poverty) UN الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على الفقر لعام 2014 (تحت عنوان " لا تهملوا أحدا: فكروا وقرروا واعملوا معا لمكافحة الفقر المدقع " ): (تشترك في تنظيمه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والحركة الدولية لإغاثة الملهوف - العالم الرابع، واللجنة الفرعية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالقضاء على الفقر)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more