"action against terrorism" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات مكافحة الإرهاب
        
    • العمل لمكافحة الإرهاب
        
    • أعمال مكافحة الإرهاب
        
    The Action against Terrorism Unit of the secretariat is the focal point for coordinating the organization's anti-terrorism activities. UN ووحدة إجراءات مكافحة الإرهاب التابعة للأمانة العامة هي جهة الاتصال المعنية بتنسيق أنشطة المنظمة في مجال مكافحة الإرهاب.
    The OSCE Secretariat, Action against Terrorism Unit: UN أمانة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب:
    21. Collective and sustainable Action against Terrorism had become critical in the light of emerging challenges. UN ٢١ - وبيّنت أن إجراءات مكافحة الإرهاب الجماعية والمستدامة قد أصبحت بالغة الأهمية في ضوء التحديات الناشئة.
    In addition, the Transnational Threats Action against Terrorism Unit has contributed to raising awareness of the need to strengthen control of explosive substances, a commitment of all States that are parties to the Convention for the Suppression of Terrorist Bombings of 1997. UN وإضافة إلى ذلك، فقد ساهمت وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب التابعة لهذه الإدارة في زيادة مستوى الوعي بضرورة تعزيز مراقبة المواد المتفجرة، وهو ما يشكل التزاما من قِبل جميع الدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بقمع الهجمات الإرهابية لعام 1997.
    Welcome the efforts of the international community to coordinate the Action against Terrorism under the auspices of the CTC; UN نرحب بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتنسيق العمل لمكافحة الإرهاب تحت إشراف لجنة مكافحة الإرهاب؛
    In addition, the Action against Terrorism Unit and the Strategic Police Matters Unit are jointly planning training seminars on fraudulent and counterfeit travel and identity documents to be offered to all participating States. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب ووحدة مسائل الشرطة الاستراتيجية بالتخطيط المشترك لعقد حلقات دراسية تدريبية عن وثائق السفر والهوية الزائفة والمزوّرة لصالح جميع الدول المشاركة.
    Additional information on this conference is available on the Action against Terrorism Unit web site: www.osce.org/atu UN وتوجد معلومات إضافية عن هذا المؤتمر على الموقع الشبكي لوحدة إجراءات مكافحة الإرهاب: www.osce.org.atu.
    119. The Plan of Action also provided for the establishment of the Action against Terrorism Unit at the OSCE secretariat, within the Office of the Secretary-General. UN 119 - كما نصت خطة العمل على إنشاء وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب في أمانة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، داخل مكتب الأمين العام.
    Many representatives welcomed the fact that Action against Terrorism was among the main issues highlighted in the Bangkok Declaration. UN 32- ورحب العديد من الممثلين بإدراج إجراءات مكافحة الإرهاب ضمن المسائل الرئيسية التي سُلِّط عليها الضوء في إعلان بانكوك.
    This is particularly demonstrated through strengthened cooperation with the OSCE Action against Terrorism Unit and the Office for Democratic Institutions and Human Rights, and through mutual participation in UNODC and OSCE technical assistance activities. UN ويتضح ذلك من خلال تعزيز التعاون مع وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابعين للمنظمة، ومن خلال مشاركة المكتب والمنظمة في أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الطرفان على حد سواء.
    Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE): Building on the Committee Chairman's visit to the OSCE in September 2005 and other meetings between the Team and the OSCE Action against Terrorism Unit (ATU), the Team again visited the OSCE Secretariat in Vienna. UN 141 - منظمة الأمن والتعاون في أوروبا: بناء على زيارة رئيس اللجنة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في أيلول/سبتمبر 2005 وغيرها من الاجتماعات بين الفريق ووحدة إجراءات مكافحة الإرهاب التابعة لهذه المنظمة، زار الفريق مرة أخرى أمانة المنظمة في فيينا.
    The Government said that Action against Terrorism must conform to existing norms, the principles of the Charter of the United Nations and the Charter of the Organization of American States (OAS), and the principles and values inherent in the rule of law, in particular international and regional human rights norms. UN وذكرت الحكومة أن إجراءات مكافحة الإرهاب يتعين أن تتفق مع الأعراف والمبادئ الحالية لميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية ومع المبادئ والقيم المتأصلة في سيادة القانون ولا سيما القواعد الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    He expressed concern that asylum standards were threatened by prevailing Action against Terrorism, that could specifically affect refugees hosted by and originating from CASWANAME countries. UN وأعرب عن قلقه إزاء معايير اللجوء التي تهددها إجراءات مكافحة الإرهاب السائدة حالياً، وهي إجراءات يمكن أن تمس بوجه خاص اللاجئين الذين تستضيفهم البلدان التابعة لمكتب آسيا الوسطى وجنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا ومنطقة الشرق الأوسط، وهي بلدانهم الأصلية.
    4. With regard to the activities of the OSCE secretariat, the Action against Terrorism Unit coordinates OSCE counter-terrorism activities and is the focal point for international cooperation in this area. UN 4 - وفيما يتعلق بأنشطة أمانة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تنسق وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب أنشطة المنظمة في مجال مكافحة الإرهاب، وهي بمثابة مركز لتنسيق التعاون الدولي في هذا المجال.
    The Action against Terrorism Unit has sponsored three national workshops on the WCO Framework and is raising awareness among the authorities of participating States about the vulnerability of container shipments to terrorist attacks and facilitated information exchange on fast-moving developments related to international efforts to improve container security. UN وقد قامت وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب برعاية ثلاث حلقات عمل وطنية بشأن إطار عمل منظمة الجمارك العالمية، وهي تعمل على توعية سلطات الدول المشاركة بمدى ضعف شحنات الحاويات أمام الهجمات الإرهابية وبأهمية تيسير تبادل المعلومات بشأن التطورات السريعة المتصلة بالجهود الدولية الرامية إلى تحسين أمن الحاويات.
    Both the Strategic Police Matters Unit and the Action against Terrorism Unit have organized three meetings, the most recent one being the Police Experts Meeting in October 2008. UN ونظمت وحدة مسائل الشرطة الاستراتيجية ووحدة إجراءات مكافحة الإرهاب ثلاثة اجتماعات، آخرها هو اجتماع خبراء الشرطة الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Action against Terrorism UN إجراءات مكافحة الإرهاب
    The Council of Europe's Committee of Experts on Terrorism recently concluded that the Council of Europe could bring further added value to the fight against terrorism through focused and specifically targeted instruments dealing with the prevention of terrorism and covering existing gaps in international law on Action against Terrorism. UN واستنتجت لجنة الخبراء في مجال الإرهاب التابعة لمجلس أوروبا مؤخرا أن في وسع مجلس أوروبا أن يجلب المزيد من القيمة المضافة إلى مكافحة الإرهاب من خلال إبرام صكوك مركزة ومستهدفة على نحو دقيق تتعامل مع منع الإرهاب وسد الفجوات القائمة في القانون الدولي بشأن إجراءات مكافحة الإرهاب.
    The Meeting recognized that Action against Terrorism could only be effective within the framework of the United Nations and recommended that the mandate of the Terrorism Prevention Branch be expanded and that the resources available to the Branch be strengthened. UN 15- وسلّم الاجتماع بأنه لا يمكن أن تكون إجراءات مكافحة الإرهاب فعّالة إلا في إطار الأمم المتحدة، وأوصى بأن يتم توسيع الولاية المسندة إلى فرع منع الإرهاب وتعزيز الموارد المتاحة له.
    The Action against Terrorism Unit regularly reviews this process to inform the participating States and the OSCE bodies and institutions of the status of progress, and to devise approaches to facilitate the participating States to implement this commitment. UN وتستعرض وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب بشكل منتظم هذه العملية لإبلاغ الدول المشاركة وهيئات ومؤسسات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بحالة هذه العملية، وصياغة النهوج التي من شأنها تيسير تنفيذ الدول المشاركة لهذا الالتزام.
    In preparation for the eleventh session of the Commission, the extended bureau held a meeting on 29 December 2001, focusing on the organization of the thematic discussion on item 3 of the provisional agenda of the Commission, entitled " Reform of the criminal justice system: achieving effectiveness and equity " , as well as the implementation of the plan of Action against Terrorism. UN 103- وتحضيرا للدورة الحادية عشرة للجنة عقد المكتب الموسّع اجتماعا في 29 كانون الأول/ديسمبر 2001 ركّز على تنظيم مناقشات مواضيعية بشأن البند 3 من جدول الأعمال المؤقت للجنة وعنوانه " إصلاح نظام العدالة الجنائية: تحقيق الفعالية والإنصاف " ، وبشأن تنفيذ خطة العمل لمكافحة الإرهاب.
    :: ensuring a central role for the UN Security Council in Action against Terrorism UN :: كفالة دور مركزي لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في أعمال مكافحة الإرهاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more