"action and to" - Translation from English to Arabic

    • العمل وأن
        
    • العمل وإلى
        
    • العمل والتخلص
        
    • العمل واتخاذ
        
    • اتخاذ إجراءات وإلى
        
    3. Requests the High Commissioner to coordinate the implementation of the Plan of Action and to carry out the tasks enumerated therein; UN ٣ - تطلب الى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن ينسق تنفيذ خطة العمل وأن يضطلع بالمهام المعددة فيها؛
    We need to marshal our energies, to determine the most promising areas of action, and to move quickly towards putting words into action. UN وتكتسي المتابعة أهمية حيوية، وعلينا أن ننظم طاقاتنا بغيــــة تحديد أجدى مجالات العمل وأن نتحرك بسرعة لنضع ما نقوله موضع التنفيذ.
    Gathered here as the representatives of our nations, we must take this opportunity to renew our commitment to the Programme of Action and to further build on the gains we have made since then to ensure the future well-being of our global community. UN وإذ نجتمع هنا كممثلين لدولنا، يجب علينا أن نغتنم هذه الفرصة لكي نجدد التزامنا ببرنامج العمل وأن نبني من ثَم استنادا إلى المكاسب التي حققناهـــا منذئــذ لضمان رفاه مجتمعنا العالمي في المستقبــل.
    Youth movements are gradually being geared into Action and to take on a more proactive role in local planning for sustainability. UN وقد أصبحت حركات الشباب توجه تدريجيا نحو العمل وإلى اتخاذ دور أكثر استباقية في التخطيط المحلي للاستدامة.
    8. Invites the specialized agencies and relevant United Nations programmes and funds to contribute, within their respective spheres of competence, to the implementation of the Plan of Action and to cooperate closely with the Office of the High Commissioner in that regard; UN ٨- تدعو الوكالات المتخصصة وبرامج وصناديق اﻷمم المتحدة ذات الصلة إلى المساهمة، ضمن مجال اختصاص كل منها، في تنفيذ خطة العمل وإلى التعاون الوثيق مع مكتب المفوضة السامية في هذا الصدد؛
    4. To note that the measures listed in paragraph 3 above have already enabled Bangladesh to return to compliance in 2004; to congratulate Bangladesh on that progress, and to urge Bangladesh to work with the relevant implementing agencies to implement the remainder of the plan of Action and to phase out consumption of Annex B, group III ozone-depleting substances; UN 4 - أن يلاحظ أن التدابير المدرجة في الفقرة 3 أعلاه قد مكنت بنغلاديش بالفعل من العودة إلى الامتثال في 2004، بموجب المادة 2 هاء من البروتوكول بالتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل، وتهنئة بنغلاديش بشأن التقدم المحرز، وحث بنغلاديش على العمل مع وكالات التنفيذ المعنية لتنفيذ المتبقي من خطة العمل والتخلص التدريجي من استهلاك المواد المستنفدة للأوزون الواردة في المرفق باء المجموعة الثالثة؛
    8. Invites the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to follow up the implementation of the plans of Action and to make any recommendations as appropriate. UN 8 - تدعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية الى أن تتابع تنفيذ خطط العمل وأن تضع أي توصيات حسبما يكون مناسباً.
    In the light of the pertinent recommendation adopted by the World Conference, the Working Group decided to review annually the developments related to the implementation of the Programme of Action and to submit proposals to the Sub-Commission on this matter. UN وفي ضوء التوصية ذات الصلة التي وضعها المؤتمر العالمي، قرر الفريق العامل أن يستعرض في كل عام التطورات المتصلة بتنفيذ برنامج العمل وأن يقدم مقترحات إلى اللجنة الفرعية في هذا الشأن.
    3. Requests the High Commissioner to coordinate the implementation of the Plan of Action and to carry out the other tasks enumerated therein; UN ٣ - تطلب إلى المفوض السامي أن ينسق تنفيذ خطة العمل وأن يضطلع بالمهام اﻷخرى المعدﱠدة فيها؛
    3. Requests the High Commissioner to coordinate the implementation of the Plan of Action and to carry out the tasks enumerated therein; UN ٣ - تطلب إلى المفوض السامي أن ينسق تنفيذ خطة العمل وأن يضطلع بالمهام المعددة فيها؛
    The Commission requested the High Commissioner for Human Rights to coordinate the implementation of the Plan of Action and to carry out the other tasks enumerated therein, with the assistance of the Centre for Human Rights and in cooperation with UNESCO. UN كما طلبت اللجنة الى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن ينسق تنفيذ خطة العمل وأن يضطلع بالمهام اﻷخرى المحددة فيها، بمساعدة مركز حقوق اﻹنسان وبالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    (a) To cooperate in the implementation of the programme of Action and to coordinate their efforts in this respect; UN )أ( أن تتعاون في تنفيذ برنامج العمل وأن تنسق جهودها في هذا الصدد؛
    In its resolution 1996/12, the Sub-Commission requested the Secretary—General to invite all States to inform the Working Group of measures adopted to implement the Programme of Action and to submit a report thereon to the Sub—Commission at its forty-ninth session and to the Commission at its fifty-fourth session. UN ٢- ورجت اللجنة الفرعية من اﻷمين العام، في قرارها ٦٩٩١/٢١، أن يدعو جميع الدول إلى إبلاغ الفريق العامل بالتدابير المتخذة لتنفيذ برنامج العمل وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة واﻷربعين وإلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين.
    22. Recommends that the General Assembly, through the Economic and Social Council, request the SecretaryGeneral to assign high priority to the activities of the Programme of Action and to earmark adequate resources to finance the activities of the Programme; UN 22- توصي الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن يولي أولوية عالية لأنشطة برنامج العمل وأن يخصص ما يكفي من الموارد لتمويل أنشطة البرنامج؛
    The Population Commission was established in 1946 and its terms of reference remained almost unchanged until the 1974 World Population Conference, when the Council requested the Commission to examine on a biennial basis the implementation of the Plan of Action and to contribute to its quinquennial review and appraisal. UN ولقد أنشئت لجنة السكان في عام ١٩٤٦ ولم يطرأ تغيير يذكر على اختصاصاتها الى أن انعقد المؤتمر العالمي للسكان في عام ١٩٧٤ عندما طلب المجلس من اللجنة أن تنظر على أساس نصف سنوي في تنفيذ خطة العمل وأن تساهم في الاستعراض والتقييم اللذين يجريان لها كل خمس سنوات.
    The Population Commission was established in 1946 and its terms of reference remained almost unchanged until the 1974 World Population Conference, when the Council requested the Commission to examine on a biennial basis the implementation of the Plan of Action and to contribute to its quinquennial review and appraisal. UN ولقد أنشئت لجنة السكان في عام ١٩٤٦ ولم يطرأ تغيير يذكر على اختصاصاتها الى أن انعقد المؤتمر العالمي للسكان في عام ١٩٧٤ عندما طلب المجلس من اللجنة أن تنظر على أساس نصف سنوي في تنفيذ خطة العمل وأن تساهم في الاستعراض والتقييم اللذين يجريان لها كل خمس سنوات.
    It is widely acknowledged that governments, international organizations, non-governmental organizations, companies and other relevant actors need to move from dialogue to Action and to explicitly link policy and practice. UN من المعترف به على نطاق واسع أن الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والشركات والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة يلزم انتقالها من مرحلة الحوار إلى العمل وإلى الربط بوضوح ما بين السياسات والممارسات.
    Since the Fourth World Conference on Women, other intergovernmental bodies have also sought to implement relevant aspects of the Platform for Action and to mainstream gender in their areas of responsibility.4 The present report refers to some of these efforts and to approaches to improving coordination. UN وقد سعت هيئات دولية أخرى أيضا، منذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، إلى تنفيذ الجوانب ذات الصلة من منهاج العمل وإلى مراعاة منظور نوع الجنس في المجالات التي تخضع لمسؤولياتها)٤(.
    13. Invites the specialized agencies, especially the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, and relevant United Nations programmes and funds to contribute, within their respective spheres of competence, to the implementation of the Plan of Action and to cooperate closely with the Office of the High Commissioner in that regard; UN 13- تدعو الوكالات المتخصصة، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبرامج وصناديق الأمم المتحدة ذات الصلة، إلى المساهمة، ضمن مجال اختصاص كل منها، في تنفيذ خطة العمل وإلى التعاون الوثيق مع المفوضية السامية في هذا الصدد؛
    4. To note that the measures listed in paragraph 3 above have already enabled Bangladesh to return to compliance in 2004, to congratulate the country on that progress and to urge it to work with the relevant implementing agencies to implement the remainder of the plan of Action and to phase out consumption of the controlled substance in Annex B, group III; UN 4 - أن يلاحظ أن التدابير المدرجة في الفقرة 3 أعلاه قد مكنت بنغلاديش بالفعل من العودة إلى الامتثال في 2004، وتهنئة بنغلاديش بشأن التقدم المحرز، وحث بنغلاديش على العمل مع وكالات التنفيذ المعنية لتنفيذ المتبقي من خطة العمل والتخلص التدريجي من استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق باء المجموعة الثالثة؛
    The SICA countries and Mexico again call on the First Committee to effectively resolve the issue of biennial follow-up in order to review the progress made in the implementation of the Programme of Action and to adopt necessary measures to strengthen it. UN وتهيب بلدان منظومة التكامل لأمريكا الوسطى والمكسيك باللجنة الأولى أن تجد حلا فعالا لقضية المتابعة كل سنتين لكي يتسنى استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل واتخاذ التدابير الضرورية لتعزيزه.
    They must lead to Action and to results in the interest of the common good of humanity. UN بل يجب أن تؤدي إلى اتخاذ إجراءات وإلى تحقيق نتائج تخدم الصالح العام للبشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more