"action in favour of" - Translation from English to Arabic

    • العمل لصالح
        
    • للعمل لصالح
        
    • العمل المضطلع به لصالح
        
    The forthcoming Fourth World Conference on Women is expected to provide guidelines and priorities for action in favour of women. UN ومن المتوقع أن يقدم مؤتمر القمة العالمي الرابع المعني بالمرأة مبادئ توجيهية وأولويات من أجل العمل لصالح المرأة.
    We view action in favour of women, which falls under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, in the same context. UN وإننا ننظر في نفس السياق إلى العمل لصالح المرأة، الذي يقع في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    18. The delegation of Mali welcomed the plan of action in favour of African cotton growers proposed by President Chirac in Bamako. UN 18 - إن وفد مالي يرحب بامتنان بخطة العمل لصالح منتجي القطن الأفارقة، التي اقترحها الرئيس شيراك في باماكو.
    The adoption of a National Programme of action in favour of the Guinean Child is also welcome. UN كما ترحب باعتماد برنامج وطني للعمل لصالح الطفل الغيني.
    The action in favour of indigenous people is placed within the project “Towards a culture of peace”, in a subprogramme entitled “The culture of peace in action”. UN ويندرج العمل المضطلع به لصالح السكان اﻷصليين في إطار مشروع " نحو ثقافة للسلام " ضمن برنامج فرعي بعنوان " إعمال ثقافة السلام " .
    This includes action in favour of the participation of women in political life, which is at the core of IPU work to promote representative democracy. UN ويشمل هذا العمل لصالح مشاركة المرأة في الحياة السياسية مما يعد جانبا جوهريا من العمل الذي يقوم به الاتحاد البرلماني الدولي من أجل تعزيز الديمقراطية التمثيلية.
    The ACC had recognized that there were numerous initiatives by the UN system, by African Governments themselves and by donors with regard to African development which needed to be consolidated and brought under a unified framework if action in favour of Africa was to be made more effective. UN واعترفت اللجنة بأن هناك مبادرات عديدة من جانب منظومة الأمم المتحدة والحكومات الأفريقية نفسها والمانحين فيما يتعلق بالتنمية الأفريقية التي تحتاج إلى دعم وإلى أن توضع ضمن إطار موحد إذا أريد أن يكون العمل لصالح أفريقيا أكثر فعالية.
    50. The Administrative Board of the Universal Postal Union (UPU) adopted, in October 1996, the Programme of action in favour of the least developed countries for 1996-1999. UN ٥٠ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، اعتمد مجلس إدارة الاتحاد البريدي العالمي برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للفترة ١٩٩٦-١٩٩٩.
    3. action in favour of indigenous peoples UN ٣ - العمل لصالح السكان اﻷصليين
    B. High-Level Panel on Youth Employment 90. In 2001, the Secretary-General appointed a High-Level Panel of 12 experts and practitioners on youth employment to advise the heads of the United Nations, the World Bank and ILO on youth employment policy and to mobilize opinion and action in favour of youth employment worldwide. UN 90 - عين الأمين العام عام 2001 فريق خبراء رفيع المستوى يضم في عضويته 12 فردا من الخبراء والمهنيين المعنيين بتشغيل الشباب، بغية تقديم المشورة إلى قيادات الأمم المتحدة والبنك الدولي ومنظمة العمل الدولية حول تشغيل الشباب وشحذ الفكر واستقطاب العمل لصالح الشباب على نطاق العالم.
    10. The Agenda for Immediate Action in Human Rights adopted by the Human Rights Promotion and Protection Unit established in 2002 within the Department of the Interior seeks to coordinate and set priorities for action in favour of human rights at the federal level. UN 10- ويهدف برنامج العمل من أجل اتخاذ الإجراءات الفورية في مجال حقوق الإنسان، الذي اعتمدته وحدة النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها المنشأة في عام 2002 في صلب وزارة الداخلية، إلى تنسيق تحديد أولويات العمل لصالح حقوق الإنسان على الصعيد الاتحادي.
    During the discussion, it was stressed that in view of the fact that the Convention was the most widely ratified international instrument in the field of human rights, with 168 States parties as at January 1995, it was undoubtedly also the most widely accepted framework for action in favour of the fundamental rights of girls. UN ١٠٩٦- وأُكﱢد أثناء المناقشة أنه نظراً ﻷن الاتفاقية هي الصك الدولي الذي يحظى بأوسع تصديق في ميدان حقوق الانسان، حيث بلغ عدد الدول اﻷطراف فيه ٨٦١ دولة حتى كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، فإنها بلا شك أوسعها قبولاً في إطار العمل لصالح الحقوق اﻷساسية للفتيات.
    278. During the discussion, it was stressed that in view of the fact that the Convention on the Rights of the Child was the most widely ratified international instrument in the field of human rights, with 168 States parties as at January 1995, it was undoubtedly also the most widely accepted framework for action in favour of the fundamental rights of girls. UN ٨٧٢- وأُكﱢد أثناء المناقشة أنه نظراً ﻷن اتفاقية حقوق الطفل هي الصك الدولي الذي يحظى بأوسع تصديق في ميدان حقوق الانسان، حيث بلغ عدد الدول اﻷطراف فيه ٨٦١ دولة حتى كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، فإنها بلا شك أوسعها قبولاً في إطار العمل لصالح الحقوق اﻷساسية للفتيات.
    2. Recognizes that extraordinary efforts are needed to accelerate progress towards the end-decade goals and, in this context, urges Governments to adopt all appropriate measures, including allocation to the maximum extent of available resources for action in favour of children, and promotion of universal access to basic social services; UN 2 - يُسلم بضرورة بذل جهود استثنائية من أجل الإسراع في التقدم نحو بلوغ أهداف نهاية العقد، ويحث الحكومات في هذا السياق على اعتماد جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك تخصيص أكبر قدر ممكن من الموارد المتاحة من أجل العمل لصالح الأطفال، وتعزيز إتاحة الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع؛
    2. Recognizes that extraordinary efforts are needed to accelerate progress towards the end-decade goals and, in this context, urges Governments to adopt all appropriate measures, including allocation to the maximum extent of available resources for action in favour of children, and promotion of universal access to basic social services; UN 2 - يسلم بضرورة بذل جهود استثنائية من أجل الإسراع في التقدم نحو بلوغ أهداف نهاية العقد، ويحث الحكومات في هذا السياق على اعتماد تدابير مناسبة، بما في ذلك تخصيص أكبر قدر ممكن من الموارد من أجل العمل لصالح الأطفال، وتعزيز إتاحة الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع؛
    Participating in this mechanism would be no renunciation of " rights " , but would rather represent merely a State's policy choice not to pursue one course of action in favour of a more economically feasible and internationally cooperative route that offers greater benefits and entails fewer risks. UN ولن تكون المشاركة في هذه الآلية تخليا عن " الحقوق " بل إنها لن تعدو أن تكون اختيار الدولة لسياستها بألا تنتهج أحد مسارات العمل لصالح مسار تعاوني دولي عملي اقتصاديا أكثر يقدم منافع أكبر وينطوي على مخاطر أقل.
    37. Mr. Azazi (Eritrea) said that in order to accelerate and coordinate action in favour of children, his Government had established an interministerial committee, backed by a technical body and with civil society participation. UN 37 - السيد عزيزي (إريتريا): قال إن حكومته أنشأت لجنة مشتركة بين الوزارات تدعمها هئية تقنية ويشارك فيها المجتمع المدني لدفع عجلة العمل لصالح الأطفال وتنسيقه.
    Relevance Current activities are in the fields of democratization with action in favour of women's access to positions of decision-making in all fields and political responsibilities and with action against violence to women; working to ensure that legislators take women's vital demands into account; gaining recognition for women's specific forms of productivity in all member countries. UN اﻷهمية يضطلع باﻷنشطة الحالية في مجالات إضفاء الطابع الديمقراطي مع العمل لصالح وصول المرأة لمراكز اتخاذ القرار في كافة الميادين والمسؤوليات السياسية، إلى جانب السعي لمناهضة استخدام العنف ضد المرأة؛ والعمل كذلك على كفالة قيام المشرعين بمراعاة المطالب الحيوية للمرأة؛ والسعي للحصول على اعتراف باﻷشكال المحددة ﻹنتاجية المرأة في جميع الدول اﻷعضاء.
    In 1986, a new State Government was elected and launched a programme of action in favour of women and children that was sustained even after a change in government. UN وفي سنة ١٩٨٦، انتخبت الولاية حكومة جديدة دشنت برنامجا للعمل لصالح المرأة والطفل ظل قائما حتى بعد تغير هذه الحكومة.
    Any social development programme must comprise policies for action in favour of young people, the elderly and persons with disabilities, all of which were groups to which his Government gave particular priority. UN وذكر أن أي برنامج للتنمية الاجتماعية لا بد وأن يشمل سياسات للعمل لصالح الشباب والمسنين والمعوقين، وهم جميعا من الجماعات التي تمنحها حكومته أولوية خاصة.
    72. The Committee recommended the establishment of specific machinery located at the highest policy level, with adequate financial and human resources, that would coordinate and guide action in favour of women, would be able to prevent the persistence of attitudes, prejudices and stereotypes that discriminate against women and would narrow the gap between de jure and de facto equality. UN ٧٢ - وأوصت اللجنة بإنشاء آلية محددة تكون على أعلى مستوى لرسم السياسات مع توفير الموارد المالية والبشرية الكافية لها، وتكون مهمتها تنسيق وتوجيه العمل المضطلع به لصالح المرأة، وتكون قادرة على وضع حد لاستمرار الاتجاهات والتحيزات والقوالب النمطية التي تميز ضد المرأة، وتقلل من الفجوة القائمة بين المساواة القانونية والمساواة الفعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more